acheminement

Le temps d’acheminement estimé est de 5 à 10 jours.
Estimated delivery time is between 5 to 10 days.
Quel est la différence entre les trois principaux plans d’acheminement disponibles ?
What is the difference between 3 main routing plans available?
Colloque international sur le pré et post acheminement en Méditerranée (2005)
International colloquia on Pre and post routing in the Mediterranean (2005)
Suivi de l’acheminement des colis 24/24 h sur le site chronopost.fr.
Follow-up of the routing of parcels 24/24 H on the site chronopost.fr.
Nos frais d’acheminement du courrier d’entreprise est de 300 $ US par an.
Our fee for corporate mail forwarding is US$300 per year.
Le problème vient de leur acheminement.
The problem is getting them on site.
Les infrastructures physiques et techniques ont été balayées, entravant sérieusement l’acheminement de l’aide.
Physical and technical infrastructure has been wiped out, severely hampering the delivery of aid.
Personnel charmant, l' acheminement du colis a été suivi en temps réels : organisation parfaite .
Charming staff, the delivery of the package was tracked in real time: perfect organisation.
Un service limité à l’acheminement ne devrait pas être considéré comme relevant des services postaux.
Transport alone should not be considered as a postal service.
L’acheminement dans toutes les autres circonstances n’est permis que selon les conditions établies ci-dessous.
Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below.
Il dépend des modèles, de la profondeur du forage et des frais d’acheminement.
Depending on the model and the drilling depth and the transportation costs.
La corruption est le principal obstacle à l’acheminement de l’aide jusqu’aux pauvres.
Corruption is the single biggest obstacle to the delivery of aid to the poor.
Le vendeur supporte tous les risques associés à l’acheminement des marchandises à l’endroit désigné.
The seller bears all risks involved in bringing the goods to the named place.
Depuis de nombreux mois, il y a eu un acheminement régulier de témoins de Kigali à Arusha.
For many months, there has been a steady flow of witnesses from Kigali to Arusha.
Le projet comprend également la construction de conteneurs d’eau et l’acheminement d’eau par camion.
The project also includes the construction of water tanks and delivery of water by trucks.
Elles n’affectent pas les produits en cours d’acheminement vers la frontière de la Communauté.
They shall not affect products already on their way to the Community frontier.
Pour un meilleur acheminement des poussières, est-il préférable d'avoir une ou deux brosses latérales ?
Is it better to have one or two side brushes to improve dust transfer?
Les coûts éventuels qu’entraînerait l’acheminement par courrier spécial ou rapide seront facturés séparément.
Any costs for premium mail or courier services will be charged accordingly.
Les quais sont directement reliés à Intramuros par une galerie permettant l’acheminement discret des marchandises.
A gallery that allowed a discreet transfer of goods connected the harbor directly with Intramuro.
En utilisant la chaleur du flux d'air, le matériau sèche au fur et à mesure de son acheminement.
Using the heat from the airstream, the material dries as it is conveyed.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy