achever
- Examples
N’importe quelle décade d’exercices physique ou mentaux n’achèverait pas ceci. | Any decade of physical or mental exercises could not achieve this. |
Le pétrole était presque épuisé. Et un hiver nucléaire nous achèverait. | The oil was running out, and a nuclear winter would finish us off. |
Elle achèverait de déstabiliser toute une région déjà fragilisée par les déchirements du Soudan. | It would destabilize an entire region already made vulnerable by the conflict in Sudan. |
Une fois ces mesures prises par le Gouvernement libanais, la FINUL achèverait sa mission au Liban. | With these actions by the Government of Lebanon, UNIFIL would complete its mission in Lebanon. |
M. le Ministre Nam a dit qu’il était convaincu que l’Assemblée nationale achèverait la ratification en décembre. | Minister Nam said he is confident the National Assembly will complete ratification in December. |
On comptait que le comité d'enquête achèverait son rapport d'ici au début d'avril 2008. | The board of inquiry was expected to complete its report by the beginning of April 2008. |
Cela achèverait d'instaurer le consensus international sur l'exigence fondamentale pour que règne la paix dans la région. | This would complete the international consensus on the basic requirement for achieving peace in the region. |
Le Comité a été informé que, selon la planification actuelle, la Mission achèverait son mandat à la fin de 2003. | The Committee was informed that the current planning assumes the Mission would terminate its mandate at the end of 2003. |
Le Comité plénier se réunirait parallèlement à la plénière et achèverait ses travaux le jeudi 8 février 2001. | The Committee of the Whole would meet concurrently with the plenary and was expected to conclude its work on Thursday, 8 February 2001. |
Aucune autre opération de maintien de la paix de l'ONU qui a suivi n'a pensé qu'elle achèverait sa mission en un an. | None of the other United Nations peacekeeping operations that followed ever thought that they could complete the mission within a year. |
En effet, l’absence avérée de règles démocratiques et de transparence des procédures achèverait de discréditer la direction politique et d’en susciter le rejet. | In effect, the acknowledged absence of democratic rules and procedural transparency will end up discrediting the political rulers and encouraging their rejection. |
Au cas où elle achèverait le débat général sur un point avant la date indiquée, la Commission pourrait passer immédiatement au point suivant. | Should the Commission complete the general discussion on an item before the date shown, it might wish to move immediately to the next item. |
C'est ce qui achèverait de nous convaincre de notre ignorance à l'égard des relations mutuelles des êtres organisés, conviction aussi nécessaire que difficile à acquérir. | This ought to convince us of our ignorance on the mutual relations of all organic beings; a conviction as necessary, as it is difficult to acquire. |
Aussi, ont-elles suggéré que soit créée une commission spéciale de la restructuration des forces armées qui achèverait ses travaux avant les élections. | In this regard, they suggested the establishment of a Special Commission on the restructuring of the Armed Forces which should complete its work before the elections. |
L'UNU a informé le Comité qu'elle achèverait la mise en concordance des transactions enregistrées comme charges comptabilisées d'avance et ferait les ajustements nécessaires au cours de l'exercice biennal 2004-2005. | UNU informed the Board that it would complete its reconciliation of its deferred charges and make the necessary adjustments in the biennium 2004-2005. |
Le succès des travaux du premier groupe nous avait laissé espérer que le second groupe achèverait également ses travaux en adoptant un document consensuel. | The success of the work of the first panel enabled us to hope that the second group would also conclude its work with the adoption of an agreed document. |
Ayant reçu le message de son âme, je reconnus le sens de notre ère qui sûrement achèverait le désir le plus chéri de l’humanité à travers de l’histoire. | Having received the message of their soul I realized the meaning of our era that would surely achieve the most cherished wish of humankind throughout history. |
La victoire de M. Yala avait été considérée par beaucoup comme un vote en faveur du changement, un vote qui achèverait le processus de retour à un régime civil dans le pays. | Many had considered Mr. Yalá's victory a vote for change, one that would complete the process towards the return of civil rule in that country. |
Au cas où la Commission achèverait l'examen d'un point de l'ordre du jour plus tôt que prévu, elle pourra passer immédiatement au point suivant. | The timetable contained in the annex should be considered tentative and indicative; if the Commission completes its consideration of an item ahead of schedule, it may wish to proceed immediately to the next item. |
En ce qui concerne "l'utilisation d'additifs alimentaires dans les arômes", la proposition est particulièrement dans l'intérêt des consommateurs et de l'industrie car elle achèverait l'harmonisation de ce secteur au niveau communautaire. | In particular, on the 'use of food additives in flavourings', the proposal is in the interests of consumers and industry as it would achieve harmonisation of this sector at Community level. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!