accoutumer

Vous allez bientôt vous accoutumer à votre nouvelle école.
You will soon get accustomed to your new school.
Parce que vous devez vous accoutumer à l’état initial d’audience.
Because you Have become accustomed to the original hearing status.
Vous devez vous accoutumer au silence dans vos deux mondes, l'intérieur et l'extérieur.
You must become accustomed to the silence in both your inner and outer worlds.
Les pays concernés ne doivent pas s’accoutumer à la politique agricole coûteuse et préjudiciable de l’Union européenne.
The countries concerned must not be acclimatised to the EU’s costly and damaging agricultural policy.
Vous allez vous accoutumer.
You'll get used to it.
Oui. J'ai dû m'y accoutumer. DOCTEUR :
Well, maybe I'm just used to you.
De cette manière, au moins vous avez un peu d’espace pour vous y accoutumer et pour explorer cet état.
That way, at least you have some room to breathe with it and to navigate round it.
Vous devez conditionner votre corps et l’accoutumer à faire certaines choses sans trop s’étirer ni se faire trop de bleus.
You need to condition and make your body used to doing certain things without over-stretching or bruising it.
Les rituels sont importants mais ils sont souvent moins bénéfiques aux personnes dites routinières ou ayant tendance à s’accoutumer.
Ritual is important, yet often it is least beneficial to those people who are ritualistically-minded and inclined to habit.
Vos sociétés vont s’accoutumer à cette situation, et vont développer des technologies nouvelles pour les remplacer, et celles-ci vont devenir des atouts prodigieux pour vos populations.
Your societies will become used to that, they will develop new technologies to take their place, and these will become tremendous assets for your population.
Alors Chandra se força à prononcer les mots attendus, pour s’y accoutumer et savoir les répéter, et surtout leur contraire, à l'envi, dans les jours et les années à venir.
Chandra made herself say the word, so that she could say it, and its opposite, again and again in the days and years to come.
Mais si nous ne fixons pas cet objectif maintenant et ne commençons pas à nous accoutumer au contrôle de soi, nous ne pouvons pas nous attendre à avoir quelque succès que ce soit dans le futur.
But if we do not set this goal right now and start to accustom ourselves to self-control, we can hardly expect ourselves to achieve any success in the future.
Toutefois, nous devons nous accoutumer aux réactions parfois négatives, pour diverses raisons, des citoyens européens aux nouveautés, en particulier si celles-ci n’apportent pas d’avantages patents à court terme.
However, we must get used to the fact that for various reasons our citizens do not always react positively to new things, particularly if they do not bring clear positive benefits in the short term.
Application de méthodes pédagogiques actives visant à accoutumer les enfants à la réflexion scientifique logique et critique et à faire apparaître leurs capacités créatives dans diverses situations, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de la famille.
Application of active teaching methods aimed at accustoming children to sound, critical scientific thinking and bringing out their creative abilities in various situations both within the family and outside it;
La tâche du vrai publiciste, au temps où nous vivons, est d’imposer silence aux inventeurs et aux charlatans, et d’accoutumer le public à ne se payer que de démonstrations, non de symboles et de programmes.
The task of the true publicist, in the age in which we live, is to close the mouths of quacks and charlatans, and to teach the public to demand demonstrations, instead of being contented with symbols and programmes.
Ou à m'y accoutumer tout du moins.
Or at least get used to it.
Jusqu’à présent, il a souvent été question d’accoutumer les pays à un système européen qui devrait être réformé.
Up until now, it has often been a question of getting countries used to an EU system that should be reformed.
Si tendres et affectueux que fussent les parents, ils aimaient trop sagement leurs enfants pour les laisser s’accoutumer à une vie facile.
Parents, tender and affectionate as they were, loved their children too wisely to accustom them to self-indulgence.
Il est conseillé au chercheur de ne pas trop s’accoutumer à la personnalité d’un Maître, mais de s’accoutumer à la présence du MAÎTRE.
It is recommended to a seeker to familiarize with the presence of THE MASTER and not so much with the personality of a master.
Monsieur le Président, le fait de donner décharge à ces cinq agences constitue une première pour le Parlement européen. Il s’agit d’une situation nouvelle à laquelle les deux parties doivent s’accoutumer.
Mr President, this is the first time that we are to give discharge to these five agencies, and it is a new situation to which both parties must accustom themselves.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mistletoe