La requête fut accordée sur Jérusem et approuvée sur Édentia.
The request was granted on Jerusem and approved on Edentia.
La remise est automatiquement accordée lorsque vous achetez des RenderPoints.
The discount is automatically granted when you buy RenderPoints.
Cependant, une attention particulière devrait être accordée à son emplacement.
However, special attention should be paid to its location.
Une attention particulière devrait être accordée à l'emplacement du lit.
Particular attention should be given to location of the bed.
Le droit de travailler hors campus est accordée aux étudiants.
The right to work off campus is granted to student.
Une attention particulière serait accordée à la situation des enfants.
Special attention will be paid to the situation of children.
Une attention particulière devrait être accordée à la situation des migrants.
Special attention should be given to the situation of migrants.
Nous demandons qu'une attention particulière soit accordée à cette maladie.
We request that special attention be given to this disease.
Une attention particulière devrait être accordée à la sécurité des meubles.
Particular attention should be paid to the safety of furniture.
Une attention particulière doit être accordée à la protection des enfants.
Particular attention should be given to the protection of children.
L’exonération est accordée pour une durée de cinq ans.
The exemption is granted for a period of five years.
En conséquence, la Banque demande respectueusement que sa motion soit accordée.
Accordingly, the Bank respectfully requests that its motion be granted.
Une attention particulière a été accordée aux besoins des PMA.
Special attention has been given to the needs of LDCs.
Une attention particulière devrait être accordée à la situation des immigrés.
Special attention should be given to the situation of migrants.
Cependant, aucune dérogation n’est accordée pour les exigences suivantes :
However, no derogation shall be granted for the following requirements:
La dérogation demandée par Malte devrait donc être accordée.
The derogation requested by Malta should therefore be granted.
L'aide a été accordée sous la forme de garanties d'État.
The aid was granted in the form of State guarantees.
A la réception de ce paiement sera accordée sur demande.
A receipt for this payment will be given upon request.
Les personnes ou les entreprises auxquelles une dérogation est accordée.
The persons or undertakings to whom a derogation is granted.
Enoch apprend que leur pétition ne sera pas accordée.
Enoch learns that their petition will not be granted.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
swamp