accompagner

Des officiers de liaison de la partie concernée accompagnaient les équipes d'inspection.
Liaison officers from the party concerned accompanied the inspection teams.
On considère que ces sons accompagnaient des danses et des cérémonies rituelles.
It is considered that these sounds accompanied ritual dances and ceremonies.
Quinze personnes qui accompagnaient Juan Carlos Flores Solís ont été témoins de l'incident.
Fifteen people who were accompanying Juan Carlos Flores Solís witnessed the event.
Des journalistes de plusieurs agences de presse occidentales l’accompagnaient.
Reporters from several western press agencies travelled with him.
Trois autres conférenciers des organisations membres de Caritas m’accompagnaient à l’ONU.
Three other speakers from Caritas member organisations were with me at the UN.
Sa femme et deux enfants l’accompagnaient.
His wife and two children were with him.
Trois personnes accompagnaient Fisk pour son discours.
Three people stood with Fisk when he addressed the city.
Parmi les descendants d'Adam, beaucoup d'entre eux accompagnaient Adam pour visiter la terre.
Among the descendants of Adam, many of them accompanied Adam to visit the earth.
Environ 3 000 objets appartenant aux cultures Inca et Chachapoya accompagnaient les momies.
Approximately 3,000 objects belonging to the Inca and Chachapoya civilizations were found with the mummies.
Les cendres accompagnaient le sac en cas de catastrophe ou de repentance nationale.
Ashes accompanied sackcloth in times of national disaster or repenting from sin.
Quelques dizaines de ballons les accompagnaient autour d'eux dans un vol paisible et sans anicroches.
Some dozens of balloons accompanied around them in a peaceful flight without a hitch.
Environ 3 000 objets appartenant aux cultures Inca et Chachapoya accompagnaient les momies.
Approximately 3,000 objects belonging to the Ica and Chachapoya civilizations were found with the mummies.
Les hommes photographiés ici sont des figures religieuses qui accompagnaient les soldats au champ de bataille.
The men shown are religious figures who accompanied soldiers into battle.
Il s’agissait des entités spirituelles dont Rachid avait parlé et qui accompagnaient les hommes.
They were the spiritual entities Rachid had told him about who accompanied all men.
Ces conditions sont plus souples que les conditions originales qui accompagnaient les crédits alloués.
These terms are easier than the original terms of the loans.
Et ils l’accompagnaient jusqu’au bateau.
And they accompanied him unto the ship.
Une fois encore, des gardes armés de kalachnikovs nous accompagnaient par mesure de sécurité.
Again guards, armed with Kalashnikovs to ensure our safety, accompanied us.
Ce sont ceux qui font les médicaments qui accompagnaient la pose de la prothèse.
They're the ones that make the medicine that stent was coated with.
Mais les Taliban ont fait fi de ces résolutions et des sanctions qui les accompagnaient.
Those resolutions and the sanctions that accompanied them have been ignored by the Taliban.
Fidel Castro avait demandé à l’une des femmes qui les accompagnaient combien de personnes avaient été contaminées.
Castro asked one of the women who accompanied them how many people had been affected.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny