accompagner
- Examples
Deborah, Nigel et Seth les accompagnèrent à l’aéroport. | Deborah, Nigel and Seth accompanied them to the airport. |
Très vite la respiration puis les cris de la femme accompagnèrent les mouvements. | Very quickly breathing then the cries of the woman accompanied the movements. |
Ils l’accompagnèrent en silence jusqu’au foyer de Bethsaïde. | In silence they journeyed home with him to Bethsaida. |
Et ils l’accompagnèrent au navire. | And they accompanied him unto the ship. |
Mgr Eugène de Mazenod et Mgr Hippolyte Guibert l’accompagnèrent au mois d’octobre 1851. | Bishop de Mazenod and Bishop Hippolyte Guibert accompanied them during the month of October 1851. |
Et ils l’accompagnèrent jusqu’au navire. | And they accompanied him to the ship. |
Et ils l’accompagnèrent jusqu’au navire. | And they accompanied him unto the ship. |
Mais ils ne le laissèrent pas partir seul et l’accompagnèrent jusqu’à chez lui. | But they did not let him go alone, and accompanied him to his home. |
Les six hommes que voici m’accompagnèrent, et nous entrâmes dans la maison de Corneille. | These six brothers also accompanied me, and we entered into the man's house. |
Les bénévoles accompagnèrent les apprenants lors de sorties dans leurs quartiers pour recueillir du matériel et des informations. | The volunteers accompanied the learners in outings in their communities to gather material and information. |
Ils l’accompagnèrent, ils virent où il demeurait, et ils restèrent auprès de lui ce jour-là. | So they went and saw where he was staying, and they stayed with him that day. |
Ils l’accompagnèrent donc et virent où il habitait. | They came, saw where he was living, and ended up staying with him for the day. |
C’est là que commencèrent les révélations divines, qui l’accompagnèrent pendant tout le reste de sa vie. | Here began the divine revelations that were to accompany her for the rest of her life. |
Les six hommes que voici m’accompagnèrent, et nous entrâmes dans la maison de Corneille. | Assaulting the house of Jason, they sought to bring them out to the people. |
Le lendemain, il se leva, et partit avec eux. Quelques-uns des frères de Joppé l’accompagnèrent. | On the next day Peter arose and went out with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him. |
Le lendemain, s’étant levé, il partit avec eux, et quelques-uns des frères de Joppé l’accompagnèrent. | On the next day Peter arose and went out with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him. |
Le lendemain, s’étant levé, il partit avec eux, et quelques-uns des frères de Joppé l’accompagnèrent. | And on the morrow he arose and went forth with them, and certain of the brethren from Joppa accompanied him. |
Un carrousel, un théâtre, une piste de patinage et de nombreux magasins accompagnèrent également le projet du casino. | In addition to the casino, the complex also included a carousel, theater, shops, and a roller skating rink. |
En tout cas, ils ont dû l’aimer plus que ne le faisait Judas, car ils l’accompagnèrent jusqu’au bout. | At least they must have loved the Master more than did Judas, for they went through with him to the bitter end. |
Des files de cigognes et de pélicans s'élevèrent dans les airs et accompagnèrent le Vent d'Est comme des rubans flottants, jusqu'aux limites du jardin. | Storks and pelicans flew after him in feathery bands, to accompany him to the boundaries of the garden. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!