accoler
- Examples
Aujourd'hui est peut-être le jour où il annoncera que j'ai suffisamment œuvré pour mériter le titre que toute la cité accole déjà à mon nom. | Perhaps today is the day he announces that I have done enough to earn the title the city already attaches to my name. |
Enfin, je tiens à préciser que nous avons voté contre le paragraphe 93, car nous estimons qu'on accole un peu trop facilement une étiquette d'extrême droite à ceux qui adoptent certaines positions. | Finally, I should like to explain in particular why we voted against paragraph 93, since this is something that is only too likely to be labelled as a victory for the far right. |
Le parking souterrain accolé à l'hôtel est très pratique. | The underground car park close to the hotel is very convenient. |
Accolé à la Fondation, un pavillon de verre contemporain lui sert d’accueil et de librairie. | A contemporary glass pavilion next to the Foundation serves as a reception and library centre. |
Le Jardin des Vestiges, accolé au Musée d'Histoire de Marseille, recèle ainsi quelques précieuses reliques de l'épopée grecque. | The Garden of the Vestiges, attached to the History Museum of Marseille, thus conceals some precious relic of the Greek epic. |
Si vous avez accolé vos objets avec la commande JoindreBord, ce problème peut se poser même si l'objet est marqué comme fermé. | If you have forced together your object using JoinEdge, that may also happen, even though the object says closed. |
Quand un signe plus est accolé (sans espace intermédiaire) au nom du paquet, le paquet est installé au lieu d'être supprimé. | If a plus sign is appended to the package name (with no intervening space), the identified package will be installed instead of removed. |
En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre. | In any event, one forms the impression that, in the case under consideration, one of these principles is being artificially linked to the other. |
Terrasse - champs ouverts, pavée, paysagé (avec transats, parasols, etc), généralement accolé à la maison, peut être à la fois le premier et deuxième étage. | Terrace - open fields, paved, landscaped (with deckchairs, sun umbrellas, etc.), usually adjoined to the house, can be both the first and second floor. |
Votre nom est accolé à une série de rapports de haute importance et vos efforts ont donc participé à l'écriture de l'histoire récente de ce Parlement. | Your name is linked to a series of important reports and your effort has therefore played a role in Parliament's recent history. |
En allant tout droit, on arrive directement dans un patio intérieur agréable, accolé à la cuisine, et offrant un accès à la petite terrasse couverte. | Moving straight ahead takes you to a cosy indoor patio, which is adjacent to the kitchen and from which one reaches the small roof terrace. |
Accolé au palais de Westminster et juste au-dessus de la Tamise, Big Ben est un symbole pratique pour Londres et pour le Royaume-Uni dans son ensemble. | Attached to the Houses of Parliament, located right on the Thames, Big Ben is a handy symbol for London and the United Kingdom as a whole. |
Utilisation de side-position-interface Un objet disposant de la side-position-interface peut se voir accolé à son voisin de telle sorte que les bords des deux objets se touchent. | An object which supports the side-position-interface can be placed next to its parent object so that the specified edges of the two objects touch. |
Pour la première fois, un atelier international - ayant pour thème le dialogue civil et la démocratie participative et organisé conjointement par l’AICESIS et le CESE - a été accolé au CA. | An international workshop on civil dialogue and participatory democracy, jointly organized by AICESIS and the ESEC, was for the first time linked to the Board. |
Et pour les porter plus loin, certaines espèces, par exemple les conifères, y avaient accolé des saccules d’air qui les portaient haut dans le ciel, comme des deltaplanes. | And in order to push them farther, some species, like the conifers, had applied to them some air bags which were carrying them high in the sky, like hang-gliders. |
L’édifice gothique a été accolé à deux petites églises byzantines, complètement en ruines, qui pourraient dater approximativement du XIIe siècle, affirmant ainsi un lien avec le passé antérieur à l’arrivée des Latins. | The Gothic building was attached to two small Byzantine churches, which are completely in ruins and may date from around the twelfth century, thus affirming a link with the past, predating the arrival of the Latins. |
L’accueil est accolé au sanctuaire, chef d’œuvre unique de l’art baroque en Béarn, composé de la Chapelle Notre-Dame du XVIIe s., du vieux pont à une seule arche, d’un calvaire avec 15 stations. | The home is attached to the sanctuary, a unique masterpiece of Baroque art in Béarn, composed of the 17th century Chapel of Our Lady, the old bridge with a single arch and a calvary with 15 stations. |
L'auteur a déclaré publiquement à plusieurs reprises qu'il n'avait pas écrit cet ouvrage, qu'il n'en connaissait pas la teneur et qu'il n'en détenait pas les droits d'auteur en dépit du symbole accolé à son nom. | On several occasions the author has publicly stated that he did not write the book, is unfamiliar with its contents and does not have copyright in it, despite the copyright symbol appearing next to his name. |
Tout qualificatif directement accolé au nom de l’appellation d’origine est interdit, exception faite des marques de fabrique ou de commerce particulières. | It is forbidden to place any qualifier directly next to the designation of origin, with the exception of trademarks or brand names. |
Le titre « Rinpotché », accolé au nom de Vénérable Guéshé Kelsang Gyatso, est un mot tibétain qui signifie littéralement « précieux », et a été ajouté en signe de respect. | The term 'Rinpoche', added to Venerable Geshe Kelsang Gyatso's name, is a Tibetan word that means 'Precious One', and has been added as a mark of deepest respect. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!