absurdly

Here you can see how absurdly huge this magnet is.
Ici on peut voir la taille incroyable de cet aimant.
Any claims to the contrary are ill-intended and absurdly false.
Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
My dear, it's absurdly simple, no problem at all.
Ma chère, c'est très simple, aucun problème.
This sets a new record for absurdly detailed regulation.
Voilà qui scelle un nouveau record pour un règlement ridiculement détaillé.
The mind mage had proven himself absurdly useful.
Le mage de l'esprit s'était révélé ridiculement utile.
Legal fees were becoming absurdly high.
Les frais juridiques ont été de plus en plus absurdement élevé.
The noise from the street was absurdly loud at all times of the night.
Le bruit de la rue était absurdement bruyant à toute heure de la nuit.
The report painted an absurdly slanted picture of the situation in the Middle East.
Le rapport brosse un tableau ridiculement partial de la situation au Moyen-Orient.
Roaming fees certainly seem absurdly high at present.
À l'évidence, les frais d'itinérance semblent déraisonnablement élevés pour l'instant.
Not only is this response unlawful, it is absurdly counter-productive.
Non seulement cette réponse n’entre pas dans le cadre légal, mais elle est ridiculement contre-productive.
I mean, it's absurdly early for that.
C'est bien trop tôt pour ça.
Jace was absurdly useful.
Jace se révélait incroyablement utile.
He's so absurdly like a little boy.
C'est absurde, ce comportement de gamin.
Cons: The noise from the street was absurdly loud at all times of the night.
Points négatifs : Le bruit de la rue était absurdement bruyant à toute heure de la nuit.
I mean, it's absurdly early for that.
Je crois que c'est trop tôt.
I mean, it's absurdly early for that.
C'est trop tôt pour ça.
I stress political and not military, as also absurdly requested in this debate.
Je souligne politique et non pas militaire, comme d'aucuns, dans ce débat aussi, l'ont absurdement demandé.
I realize it would be unfair to punish you for George's absurdly inappropriate behavior.
Je comprends que ce serait injuste de vous punir pour la conduite absurdement déplacée de George.
I mean, it's absurdly early for that.
- Il est encore trop tôt pour ça.
I mean, it's absurdly early for that.
- Il est trop tôt pour ça.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink