aboutir
- Examples
Accord qui aboutira à deux saisons différentes mais coordonnées. | Agreement that will result in two different seasons but coordinates. |
Cette démarche aboutira à l'harmonisation des procédures entre les différents organismes. | This approach will result in harmonizing procedures among the agencies. |
Je pense qu'une telle méthode aboutira à de nouvelles catastrophes. | I believe that such a method will lead to further disasters. |
Espérons que cela aboutira à une nouvelle ère de paix. | We hope this will lead to a new climate of peace. |
Cette situation aboutira à l’extermination progressive de la nation polonaise. | This will result in the gradual extermination of the Polish nation. |
J'espère que le vote de demain aboutira au même résultat. | I hope that the same thing will happen in tomorrow's vote. |
J’espère que cela aboutira à un résultat satisfaisant. | I hope that this will provide a good outcome. |
J'espère que notre débat aboutira à une conclusion intelligente. | I hope that there will be a sensible conclusion to our debate. |
Cela aboutira à la libéralisation de l'ensemble des échanges entre les parties. | It will thus lead to the liberalisation of substantially all trade between parties. |
La pénurie en eau aboutira également au déplacement de la population. | Water shortage will also lead to population movement. |
J'espère que la conciliation de ce soir aboutira au rétablissement de URBAN. | I hope that tonight's conciliation results in URBAN being reinstated. |
Deuxièmement, l'argent ainsi collecté aboutira immanquablement à une mauvaise adresse. | Secondly, such money as is collected will invariably go to the wrong people. |
Je ne crois pas que ça aboutira. | I don't think that's gonna pan out. |
Cet accord aboutira à une remise immédiate de 347 millions de dollars des États-Unis. | This agreement will lead to the immediate cancellation of US$ 347 million. |
J'espère qu'on aboutira à un accord dans les meilleurs délais. | I hope this can be achieved as soon as possible. |
Effectuer une demande ne garantie pas que celle-ci aboutira à un essai supplémentaire. | An appeal does not guarantee the competitor an extra attempt. |
Rien ne garantit qu'une session de négociations supplémentaire aboutira à consensus plus large. | There was no guarantee that one further session of negotiations would reach broader consensus. |
Si Vous n'êtes pas avec nous, la situation aboutira à l'annulation de la réservation. | If you do not contact us, the situation will result with cancellation of booking. |
Quand je l'aurai, mon projet aboutira. | Once it is returned, my plan will be complete. |
Le premier processus d'examen, qui aboutira au rapport de 2006, commencera sous peu. | The first review process, which will lead to the report in 2006, will start soon. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!