aboutir

Tous les médias sont coordonnés pour aboutir à une campagne harmonieuse.
All media are coordinated to result in a harmonious campaign.
Pour la Cour, toute délimitation doit aboutir à des résultats équitables.
For the Court, any delimitation must lead to equitable results.
Le groupe d'experts espère faire aboutir ce processus en 2009.
The group of experts hopes to conclude this process in 2009.
Nous espérons que ces efforts vont se poursuivre et aboutir.
We hope that these efforts will proceed and succeed.
La répétition de ces microtraumatismes peut aboutir à l'arthrose.
The repetition of such microtrauma can lead to osteoarthritis.
Tout ceci doit aboutir à un agenda positif de réforme.
All this must amount to a positive agenda for reform.
Ces fonctions vont aboutir à la réalisation de quelques choses.
These functions are going to result in the realization of some things.
Le processus de paix ne peut aboutir sans ressources appropriées.
The peace process cannot succeed without adequate resources.
Tous les thèmes abordés doivent aboutir à une conclusion.
All the topics you include should lead to a conclusion.
Plusieurs tentatives de codification ont été lancées, mais sans aboutir.
Several attempts at codification have been made, without success.
Cette évaluation devrait aboutir à l’une des trois conclusions suivantes.
This assessment should lead to one of three conclusions.
Elle peut endommager les tissus sains et aboutir à la douleur chronique.
It can damage healthy tissue and results in chronic pain.
Ces mesures devraient aboutir à améliorer le système éducatif.
These measures are expected to improve the education system.
Son érosion peut devenir irréversible et aboutir à une cascade de prolifération.
Its erosion could become irreversible and result in a cascade of proliferation.
Les activités militaires ne peuvent aboutir dans un vide politique.
Military efforts cannot succeed in a political vacuum.
Elles devraient aboutir à engagements concrets, avec des objectifs convenus.
They should lead the concrete commitments with agreed targets.
C'est le seul moyen de faire aboutir cette entreprise.
That is the only way for this endeavour to succeed.
Une formule doit aboutir à une seule valeur.
A formula must result in a single value.
Cela peut aussi aboutir à d'autres troubles mentaux.
It can also result in other mental disorders.
Au niveau national, les efforts pour aboutir à des pactes se multiplient.
At national level, the efforts to conclude pacts are increasing.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy