abouti
- Examples
En fait, le rapport Sainjon n'est pas un projet abouti. | In fact, the Sainjon report is not a well-considered project. |
La vérité est que nos discussions n'ont abouti nulle part. | The truth is that our discussions have gone nowhere. |
Ces négociations ont abouti, à la satisfaction de la Commission. | These negotiations have been concluded to the satisfaction of the Commission. |
Les négociations avec Israël ont abouti le 18 juillet 2008. | The negotiations with Israel were successfully concluded on 18 July 2008. |
Ces consultations n'ont pas abouti à un accord acceptable. | These consultations did not lead to an acceptable agreement. |
Ils n’ont pas abouti à une augmentation des capacités de production. | They did not result in an increase of production capacity. |
Comment a-t-elle abouti dans une prison de la Pennsylvanie ? | How is it she ended up in a Pennsylvania prison? |
Divers plans d'action ont abouti à l'émancipation progressive des femmes. | Various plans of action had resulted in the progressive emancipation of women. |
Nous avons abouti à un très bon compromis avec le rapporteur. | We found a very good compromise with the rapporteur. |
Les négociations ayant abouti à la révision des accords (mesure B) | The negotiations that led to the revised agreements (Measure B) |
La coopération Sud-Sud a abouti à la création d'organismes d'intégration régionale. | South-South cooperation had led to the creation of regional integration bodies. |
Cela a abouti à un début de pénurie de collatéraux. | This has led to the beginning of a shortage of collateral. |
Aucun de ces meurtres n'a abouti à une condamnation. | None of the murders have resulted in a conviction. |
Comment mon mari a-t-il abouti dans la rivière ? | How did my husband end up in the river? |
Ces négociations ont abouti, et le projet de protocole a été paraphé. | The negotiations were concluded and the draft protocol was initialled. |
Et même les guerres ont parfois abouti à des révoltes dans le contrecoup. | And even wars have sometimes led to revolts in the aftermath. |
La réunion n’a pas abouti à un consensus sur un nouveau mécanisme. | The meeting did not result in consensus on a new mechanism. |
Nous sommes dans cette situation car les négociations n'ont pas abouti. | We find ourselves in this situation because the negotiations have not succeeded. |
Ça n'a pas abouti. Donc techniquement, vous êtes encore marié. | And that it hasn't gone through, so technically you're still married. |
Cette théorie de débordement a rarement abouti au succès. | This overflooding theory has seldom led to success. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!