abordage
- Examples
Au cas où vous auriez oublié, M. Rory, vous étiez volontaire pour cet abordage. | In case you've forgotten, Mr. Rory, you volunteered to be part of this boarding party. |
Les grands committenti doivent pouvoir évaluer notre port comme abordage possible et privilégié pour le futur. | The great outsourcers must be able to estimate our port like possible and privileged landing place for the future. |
.3 portes de chargement situées dans la cloison d’abordage ; | .3 cargo loading doors in the collision bulkhead; |
.1 dans la cloison d’abordage au-dessous de la ligne de surimmersion ; | .1 in the collision bulkhead below the margin line; |
La deuxième ligne utilise l´abordage des Aglomérations Productives et présente une méthodologie pour sa promotion. | Second it uses the boarding of Local Productive Arrangements (APLs) and presents a methodology for its promotion, from embryonic periods of training in the territories. |
L’objectif de nos spécialistes est un abordage complet du couple, en allant du diagnostic du problème jusqu’au traitement de celui-ci. | The aim of our specialists is to make a comprehensive approach of the couple, ranging from the diagnosis of their problem to its treatment. |
Lorsque deux aéronefs se rapprochent de face ou presque de face et qu’il y a risque d’abordage, chacun d’eux oblique vers sa droite. | When two aircraft are approaching head-on or approximately so and there is danger of collision, each shall alter its heading to the right. |
Il doit, si nécessaire, casser son erre et, en toutes circonstances, naviguer avec une extrême précaution jusqu’à ce que le risque d’abordage soit passé. | She shall if necessary take all her way off and in any event navigate with extreme caution until danger of collision is over. |
.5 Une rampe qui ne satisfait pas aux prescriptions ci-dessus ne doit pas être considérée comme un prolongement de la cloison d’abordage. | .5 Ramps not meeting the above requirements shall be disregarded as an extension to the collision bulkhead. |
Le premier abordage à Wilhelmshaven d'un bateau du 2M, le Munkebo Maersk qui a une capacité de 18.000 teu, est attendu pour le 20 prochain février. | The first landing place to Wilhelmshaven of a ship of the 2M, the Munkebo Maersk that has an ability to 18.000 teu, is attended for next 20 February. |
En un premier abordage à cette question, il faut dire que l'expertise medico-légale est l'un des moyens de preuve par experts prévus dans le CPP (arts. | As a first approach to this question it must be pointed out that forensic expert examination is one of the forms of evidence admitted under the CPP (arts. |
.1 Les navires doivent être pourvus d’une cloison de coqueron avant ou d’abordage qui doit être étanche à l’eau jusqu’au pont de cloisonnement. | .1 A forepeak or collision bulkhead shall be fitted which shall be watertight up to the bulkhead deck. |
Abandonnant son abordage multilatéral traditionnel, l´UE négocie en ce moment une série d´accords bilatéraux avec différentes régions dans le monde, parmi elles, l´Amérique centrale. | Stepping away from its traditional multilateral approach, the EU is currently negotiating a series of bilateral agreements with various countries and regions in the world, one of them being Central America. |
Les progrès réalisés dans l’art du portrait sont dus, d’un côté, à un fascinant abordage du modèle naturel et, de l’autre, à la tendance à idéaliser et à souligner certains traits essentiels. | Progress in the portrait followed from a fascinating approach to the live model and a tendency to idealize and highlight a few essential features. |
.1 Les navires doivent être pourvus d’une cloison de coqueron avant ou d’abordage qui doit être étanche à l’eau jusqu’au pont de cloisonnement. | Lack of access to credit, equity or quasi-equity is one of the main obstacles to business creation, especially among people furthest from the labour market. |
Le contrat de concession aura duré de 34 ans, inclus deux ans pour le projet du terminal, deux ans pour sa construction et 30 ans pour la gestion du nouvel abordage. | The concession contract will have a duration 34-year-old, included two years for the planning of the terminal, two years for its construction and 30 years for the management of the new landing place. |
Nous défendons quant à nous non pas un abordage fragmenté et déséquilibré, mais celui du secteur dans son ensemble, comme filière productive , avec une attention particulière pour les activités de travail intensif. | For our part, we want an approach that is neither fragmented nor unbalanced, one that covers the industry as a whole, as a production line, with special attention to labour-intensive activities. |
Itinéraire Ce golfe fut probablement un lieu d’abordage dès l’époque mycénienne, un carrefour de voies de commerce et d’échanges entre les anciens peuples de l’Égée, de l’Adriatique et de la mer Ionienne. | Its gulf was probably a landing point already in the Mycenaean Age, playing a central role in trade and exchanges between the ancient peoples of the Aegean, Adriatic, and Ionic basins. |
Les mesures adoptées, qui imposent la double coque ou le respect de normes de conception équivalentes pour les pétroliers livrés le 6 juillet 1996 ou après cette date, visent à prévenir la pollution par les hydrocarbures en cas d’abordage ou d’échouement. | Those measures impose double-hull or equivalent design requirements for oil tankers delivered on or after 6 July 1996 aimed at preventing oil pollution in the event of collision or stranding. |
Ces artistes s’éloignent de la figuration, autrement dit de la représentation du monde tel que nous le voyons, pour proposer un nouvel abordage de la réalité à partir d’un langage visuel basé sur les formes, les couleurs et les lignes. | These artists turned away from figuration—in other words, from depicting the world as we see it—and instead proposed a new take on reality, using a visual language based on shapes, colors, and lines. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!