abonder

La joie et le bonheur abondaient dans sa vie chaque jour.
Joy and happiness overflowed in her life every day.
Venait-il d'un pays où abondaient les blaireaux ?
Did it come from a country where abounded the badgers?
Du temps de ma mère, les projets abondaient.
When my mother was alive, he'd be bristling with plans.
Les sourires étaient au rendez-vous et les rires abondaient.
The smiles were wide and the laughter abundant.
Les ressources naturelles abondaient.
The natural resources were abundant.
Cette année, les événements de la blogosphère caribéenne abondaient curieusement de grèves de la faim.
This year, events in the regional blogosphere were curiously bookended by hunger strikes.
Alors que les problèmes de sécurité abondaient, la Conférence n'a connu aucune perturbation notable.
In the midst of grave security concerns, no significant disruptions occurred.
Il a été reconnu que les données n’abondaient guère pour certaines catégories de denrées alimentaires.
It was also acknowledged that for certain food categories the data were not very extensive.
Les choses précieuses abondaient en Orient, et les mages ne partirent pas les mains vides.
The Eastern country abounded in precious things, and the magi did not set out empty-handed.
Offres d'aide abondaient de chaque trimestre et en particulier pour la faveur de l'allaitement du nourrisson.
Offers of help abounded from every quarter and in particular for the favor of nursing the infant.
Il était suffoquant de travailler dans une cellule humide où les odeurs irritantes de colle abondaient.
Working in a humid prison cell full of irritating glue odors was suffocating.
Les eaux de Guinée-Bissau, qui abondaient en poissons et crustacés, ont souffert de la surexploitation de leurs ressources.
The waters of Guinea-Bissau, which used to be abundant in fish and crustaceans, have suffered from overexploitation of their resources.
Les pierres précieuses et les métaux abondaient dans les montagnes entourant le Jardin, mais on n’y prêtait que très peu d’attention.
The mountains surrounding the Garden abounded in precious stones and metals, though these received very little attention.
Idées abondaient de toutes parts, mais Salman a proposé un plan qui avait été à la fois utilisé et prouvé son efficacité en Perse.
Ideas abounded from every quarter, however Salman proposed a plan that had been both used and proven effective in Persia.
Mais comment construire alors que les formules de calcul des éléments géométriques n'apparaissaient dans aucun des bouquins qui abondaient à cette époque ?
But how to build whereas the formulas of computation of the geometric elements did not appear in any the books which abounded at that time?
Jean aussi baptisait, à Aenon, près de Salim, car les eaux y abondaient, et les gens se présentaient et se faisaient baptiser.
And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
Cela fait, bien entendu, des décennies qu’abondaient les bonnes raisons de boycotter Israël, comme en attestent un ensemble d’initiatives en cours.
Good cause for a boycott has, of course, been in place for decades, as a raft of initiatives already attests.
Comme prévu, les analogies footballistiques abondaient en fin d’après-midi, lorsque les délégués se sont recentrés sur les négociations après avoir regardé la finale de la Coupe du monde.
As expected, football analogies abounded in the late afternoon, when delegates refocused on negotiations after having watched the World Cup final.
A l’époque, il n’y avait même pas de marchés pour ces bois-là, parce que les forêts abondaient dans notre continent et partout ailleurs.
At that time there was not even a market for that kind of wood, there was plenty of it in this hemisphere and elsewhere.
Une grande partie du carbone de l’atmosphère en fut soustraite pour former les carbonates des différents métaux qui abondaient dans les couches superficielles de la planète.
Much of the carbon of the atmosphere was abstracted to form the carbonates of the various metals which abounded in the superficial layers of the planet.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict