Iran has abided by its obligations under international treaties.
L'Iran a rempli ses obligations aux termes des traités internationaux.
They may be personally wrong, but they abided by the Sanātana Gosvāmī.
Ils peuvent être personnellement mauvais, mais ils ont respecté Sanātana Gosvāmī.
Our laws and regulations will invariably be abided by.
Nos lois et nos normes seront appliquées indéfectiblement.
That being the case, the purposes must be abided by.
Cela étant, il faut que les finalités soient respectées.
I have only abided by the current rules.
Je n'ai fait que me conformer aux règles actuelles.
Thirdly, the principles of equality between men and women and non-discrimination will be abided by.
Troisièmement, les principes d'égalité hommes/femmes et de non discrimination seront respectés.
It has abided by, and will abide by, these principles.
Le Japon a toujours respecté et continuera de respecter ces principes.
Rules need to be clear, and abided by.
Les règles applicables doivent être précises et il faut qu'elles soient respectées.
Collaboration and dialogue ensured that all levels of government abided by the Convention.
La collaboration et le dialogue assurent que tous les niveaux du gouvernement se conforment à la Convention.
Time-line and procedures in paragraph 26 of the draft resolution should be strictly abided by.
L'échéancier et les procédures figurant au paragraphe 26 du projet de résolution devraient être strictement respectés.
They have abided by the rules.
Ils se sont soumis aux règlements.
Had we all, as others have said, abided by the rules, we would not have this problem.
Si nous avions, comme d'autres l'ont dit, respecté les règles, nous n'aurions pas eu ce problème.
This was all that I wished to say, Mr President, and I have abided by your request.
Je voulais simplement le dire et j’ai respecté, Monsieur le Président, ce que vous aviez souhaité.
Our duty is therefore to ensure that these procedural guarantees are abided by in all Member States.
Notre devoir consiste donc à faire en sorte que ces garanties en matière de procédures soient respectées dans tous les États membres.
Airbus and the European Union have constantly abided by the spirit and intent of the 1992 Bilateral Aircraft Agreement.
Airbus et l'Union européenne ont constamment épousé l'esprit et les intentions de l'accord bilatéral sur les aéronefs de 1992.
Only when the above-mentioned principles are abided by can the United Nations play a useful role in protecting human rights.
C'est seulement lorsque les principes susmentionnées sont respectés que l'ONU peut jouer un rôle positif et utile dans la protection des droits de l'homme.
Rather, we must call for the existing Road Map, to which the Quartet has given its support, to be abided by.
Nous devons plutôt insister pour que soit suivie la feuille de route existante, qui a reçu le soutien du Quartet.
Her Government abided by its obligation under the Treaty to place all nuclear activities under IAEA safeguards.
Le Gouvernement arménien s'acquitte de l'obligation qui lui est faite de soumettre toutes ses activités nucléaires aux garanties de l'AIEA, conformément aux dispositions du TNP.
There were 14 in opposition out of the 92 but they abided by party discipline in the Reichstag vote.
14 des 92 représentants y étaient opposés, mais ils se sont soumis à la discipline de parti lors du vote au Reichstag.
In order to attain these goals, Taiwan has fully abided by the Paris Principles by setting up an independent national human rights committee.
Afin de parvenir à ces objectifs, Taiwan s'est pleinement conformée aux Principes de Paris en créant une Commission nationale des droits de l'homme indépendante.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve