Je voudrais donc vous remercier pour le travail que vous abattez.
I would therefore like to thank you for your work.
Relevez vos manches et abattez vos cartes !
Pick up your cards and throw down the gauntlet!
Ce peut aussi être un temps durant lequel vous abattez une énorme somme de travail ardu.
It can also be a time when you accomplish a great deal of hard work.
Ne les abattez pas.
Don't put them in the ground.
Vous abattez un boulot formidable.
I always say you do a greatjob.
Vous abattez des animaux, certes.
Yes, you are slaughtering animals.
En supprimant cette aide, vous abattez un pan capital de la politique régionale suédoise.
If you stop this transport aid, you will destroy an important part of Swedish regional policy.
Ce peut aussi être un temps durant lequel vous abattez une énorme somme de travail ardu.
This is a time when you are content to be patient and to work slowly toward your objectives.
Identifiez ce qui motive vos actions et celles des autres, et abattez les barrières qui retiennent votre potentiel intérieur extraordinaire.
Recognize what motivates your actions and the actions of others, and unblock the barriers of the extraordinary potential you have locked inside.
Répondre Il est possible de choisir une de vos marques de se tenir lorsque vous abattez d’un compte Multimarque à un plan de marque unique.
It is possible to choose any one of your brands to keep, when you downgrade from a Multibrand account to a single brand plan.
Si vous abattez un homme à 500 m, vous ne lui laissez même pas le temps de faire son acte de contrition.
You hit a guy from 500 yards out, say, why, the suddenness of it, he don't have a few seconds to make his act of contrition.
Et je voudrais terminer en soulignant que, même si je peux être souvent en désaccord avec vous, il faut rendre honneur au travail que vous abattez ces derniers temps.
I would like to end by stressing that, even though I might often disagree with you, we should honour the work you have been doing lately.
Rejoignez votre escadron et slalomez à travers des champs d'astéroïdes, explorez les chantiers navals impériaux et abattez d'imposants vaisseaux amiraux aux commandes de chasseurs légendaires dans des combats spatiaux sans merci réunissant jusqu'à 24 joueurs et 40 vaisseaux contrôlés par l'IA.
Join your squadron and weave in between asteroids fields, fly through Imperial Dock Yards and take down massive capital ships as you pilot legendary starfighters in high stakes dogfights with up to 24 players and 40 AI ships.
Abattez les silos et transformez vos données en initiatives.
Smash down silos and turn data into action.
Abattez la statue de la Liberté !
Go out there and rip the Statue of Liberty a new one!
Abattez le traître !
Take the traitor down!
Abattez plus de travail en moins de temps : par rapport aux télescopiques à châssis rigide, les télescopiques rotatifs de Bobcat réduisent de plus de moitié le temps nécessaire pour réaliser des travaux répétitifs, même en gardant la machine sur ses stabilisateurs.
Complete more work in less time: compared to rigid frame telehandlers, the Bobcat rotary telescopic handlers allow users to cut by more than half the time it takes to complete repetitive jobs, even without moving the machine from the stabilizers.
Marquis, abattez un de ces hommes, Hands, si possible.
Right, squire, pick me off one of those men.
Le titre de cet article, qui suffit selon moi à en comprendre la substance, était le suivant : "Mr Barroso, Take Down Small Business Walls" (Monsieur Barroso, abattez les murs qui font obstacle aux PME).
The title of the article, which I feel is sufficient to be able to understand what it is about, was: 'Mr Barroso, Take Down Small Business Walls'.
Jésus répondit, et leur dit : abattez ce Temple, et en trois jours je le relèverai. 20
Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
dusk