abandonner

Et ceux qui étaient devenus ses disciples ne l’abandonnaient pas.
And those who had become his disciples did not abandon his discipleship.
La plupart d'entre-eux abandonnaient leur navire en sautant par dessus bord.
Most of them abandoned ship and jumped overboard.
Méprisant toute discipline, les étudiants abandonnaient leurs études et quittaient l’Université.
Students, spurning all restraint, abandoned their studies and withdrew from the university.
Ils n’abandonnaient pas ce qu'ils faisaient, mais changaient leur stratégie.
Not to give up what they were doing but to change their strategy.
Sarah s'est présentée le lendemain pour être sure qu'ils abandonnaient les poursuites.
Sarah went in the next day to make sure they dropped all the charges.
Si les gens abandonnaient plus facilement, il y aurait moins de guerres.
I'm telling you, if more people gave up, there'd be fewer wars.
Sarah s'est présentée le lendemain pour être sure qu'ils abandonnaient les poursuites. - Pourquoi ?
Sarah went in the next day to make sure they dropped all the charges.
Si les gens abandonnaient tout,
I mean, if I... if people like me just give up everything,
Les données ont été analysées sur la base de l'intention de traiter, en partant du principe que les participants qui abandonnaient les études ne présentaient pas d'amélioration.
Data were analysed on an intention-to-treat basis, with the assumption that people who dropped out had no improvement.
En sortant du labyrinthe avec l'aide de leurs maîtres, ils abandonnaient leurs recherches ou devaient les reprendre pour mieux les maîtriser.
While leaving the labyrinth with the assistance of their Masters, they gave up their research or were to take them again for better controlling them.
Il serait plus facile d'y satisfaire si les gens abandonnaient quelqu'uns de leurs procédés de rhétorique dont ils font usage ce matin.
It would be easier for it to be delivered if people abandoned some of the rhetorical tricks they have been using this morning.
J'estime que si les États membres abandonnaient leurs réserves actuelles, nous pourrions avoir un ciel unique européen en un rien de temps.
In my view, if Member States dropped their current reservations, we could have a Single European Sky in next to no time.
La civilisation I, par exemple, serait la phase postérieure à celle de la société primitive lorsque les gens abandonnaient la vie tribale pour vivre dans de petites communautés urbaines.
Civilization I, for instance, would be the stage after that of primitive society when people abandoned tribal life to live in small urban communities.
Le port de San Francisco était encombré par 600 navires en période de pointe parce que les navires y arrivaient et les équipages les abandonnaient pour chercher l'or.
The San Francisco harbor was clogged with 600 ships at the peak because the ships would get there and the crews would abandon to go search for gold.
Ils abandonnaient leurs épouses, les maltraitaient, faisaient toutes sortes de choses au nom de Shri Rama, parce que les êtres humains adoptent toujours quelque chose qui n’est pas correct.
They would leave their wives, ill-treat their wives, do all kinds of things in the name of Shri Rama; because always human beings take to something which is not right.
En termes de transfert de technologie, les pays développés abandonnaient, apparemment, les engagements qu'ils avaient pris depuis le Sommet de la Terre, tenu également à Rio en 1992.
Negotiators came to Rio fighting an uphill battle on technology transfer, as developed countries were apparently backtracking from their previous commitments since the Rio Summit in 1992.
Qu’adviendrait-il de l’humanité si tous ceux qui s’occupent de cuisine abandonnaient leur travail sous le prétexte fallacieux qu’on ne lui porte pas la considération qu’il mérite ?
What would become of those in our world if all who are engaged in cooking should give up their work with the flimsy excuse that it is not sufficiently dignified?
Deux jours avant, plusieurs agents de la Police Municipale de Oaxaca abandonnaient leur quartier général pour être logés dans une caserne de la municipalité de Santa Cruz Xococotlan (village maintenant en rébellion).
Two days before, some agents of the Oaxaca Municipal Police abandoned their general barracks and were quartered in the barracks located in the municipality of Santa Cruz Xoxocotlán, (now also in rebellion).
D'une part, beaucoup de paysans avaient perdu, ou étaient en train de perdre, la capacité de cultiver les parcelles qui leur étaient attribuées, et abandonnaient leurs droits à d'autres paysans, devenant eux-mêmes ouvriers agricoles.
On the one hand, many peasants had lost, or were losing, the capacity to till the land allotments, and surrendered their rights to other peasants, becoming wage earners themselves.
Sir Michael a illustré son propos en disant que si les 25 plus grands gestionnaires de fonds spéculatifs américains abandonnaient leurs revenus pendant un an, soit environ 23 milliards de $, le revenu de la Tanzanie doublerait.
Sir Michael illustrated his point by saying that if the top 25 US hedge fund managers gave up their combined income for one year, around $23 billion, it would double the income of Tanzania.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay