resserrer

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.
In addition, the Government maintained a tight monetary policy and allowed real wages and the currency to depreciate.
Une autre étape importante a été franchie en décembre 2014 lorsque la Mauritanie a ratifié l'amendement de Beijing qui a resserré les contrôles sur les HCFC.
Another significant landmark was reached in December 2014, when Mauritania ratified the Beijing Amendment, which tightened controls on HCFCs.
Partout en Syrie, les terroristes sont désormais honnis par la population qui a resserré les rangs derrière son président, Bachar al-Assad, son armée national et son État.
Across Syria, terrorists are now hated by the people who closed ranks behind the president, Bashar al-Assad, its national army and state.
La prière et l’eucharistie préparées à tour de rôle, les repas et les récréations en commun, les rencontres interpersonnelles utiles, tout cela a resserré les liens des participants.
Taking turns in preparing prayer and Eucharist, taking meals and recreation together, having useful interpersonal meetings all strengthened the bonds among the participants.
On a resserré la coopération entre le PNUE et le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales de l'ONU, qui fournit des informations, donne des avis et offre des possibilités pour intensifier les consultations entre le PNUE et les organisations non gouvernementales.
Cooperation has been strengthened between UNEP and the United Nations Non-Governmental Liaison Service, which provides information, advice and opportunities for strengthening consultation between UNEP and non-governmental organizations.
Tout le monde a resserré les rangs et a convenu de garder le silence.
Everyone closed ranks and agreed to keep quiet.
Au contraire, il a resserré son siège autour de Gaza et de ses résidents.
Rather, it has tightened its siege on Gaza and its residents.
À cet égard, la Jamaïque a resserré la sécurité aux principaux points d'entrée.
In this regard, Jamaica has been tightening security at the major ports of entry.
Le programme a resserré la coopération avec diverses organisations et institutions par la signature de mémorandums d'accord.
The programme enhanced cooperation with various organizations and institutions through the signature of memorandums of understandings.
Ce projet scientifique a resserré les liens de partenariat entre la COI-UNESCO et la FNOB.
This scientific project means a step further in the collaborative relationship between the UNESCO IOC and the FNOB.
On a resserré la coordination et la collaboration avec d'autres organismes internationaux et régionaux afin d'obtenir les meilleurs résultats possibles.
To provide the maximum impact, coordination and collaboration with other international and regional organizations was enhanced.
Depuis qu'il est un coparrain de l'ONUSIDA, le HCR a resserré ses liens de partenariat avec plusieurs des institutions des Nations Unies et ONG.
Since becoming a UNAIDS cosponsor, the Office has intensified its partnerships with several United Nations agencies and NGOs.
En 2003, le HCDH a resserré la collaboration avec d'autres institutions et organes du système des Nations Unies dont les travaux touchent aux questions de l'invalidité.
In 2003, OHCHR strengthened collaboration with other United Nations agencies and bodies with a mandate on disability issues.
Le Rapporteur spécial a resserré sa collaboration avec le Groupe antidiscrimination du Haut Commissariat.
The Special Rapporteur has tightened his collaboration with the Anti-Discrimination Unit of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.
Ainsi, la CVM a resserré sa coopération avec l'IBRACON afin d'accélérer la mise en conformité des normes nationales d'information financière avec les IFRS.
For example, the CVM has been working more closely with IBRACON with a view to accelerating convergence to IFRS.
Taobao, populaire plate-forme achats en ligne Alibaba, a resserré les contrôles plus tôt le mois dernier sur la vente de produits de luxe, exigeant des vendeurs de présenter une preuve d'authenticité.
Taobao, Alibaba's popular online shopping platform, tightened controls earlier last month on its sale of luxury goods, requiring sellers to show proof of authenticity.
Avec l'appui du Département, le Directeur a resserré la coopération avec les médias dans le pays hôte et ouvert un site Web de l'Organisation des Nations Unies.
The Director, with the support of the Department, has strengthened cooperation with media organizations in the host country and established a United Nations web site.
L'UNICEF a resserré ses partenariats avec les médias publics et privés et avec les stations de radio communautaires, rurales et régionales ainsi qu'avec les clubs de radio.
UNICEF enhanced its partnership with public and private media and with regional and rural radio stations and community-based radio stations and radio clubs.
La mondialisation a resserré le lien social à l'échelle mondiale, les habitants de localités éloignées les unes des autres sont en contact si bien que les préoccupations locales sont devenues mondiales et réciproquement.
Globalization has intensified worldwide social relations, linking people in distant localities in ways that make local concerns global, and global concerns local.
C'est ainsi notamment que l'Université a resserré ses liens de coopération avec plusieurs départements du Secrétariat de l'ONU en 1999.
In particular, UNU strengthened its cooperation with a number of departments of the United Nations Secretariat and with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in 1999.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict