requérir

La SUISSE a requis plus de renseignements sur le potentiel des approches sectorielles.
SWITZERLAND requested more information on the potential of sectoral approaches.
Cette robe a requis des semaines de la vie d'une femme.
That dress took some weeks of a woman's life.
L'accusation a requis une peine d'emprisonnement de 15 ans.
The prosecution recommended a sentence of 15 years' imprisonment.
La réalisation de ce stylo a requis plusieurs mois de travail.
It took several months of work to make this pen.
Cette conviction, garantie par l’Esprit Saint, a requis de nouveaux modes de pensée.
This conviction, guaranteed by the Holy Spirit, demanded new ways of thinking.
Le développement de ce procédé de fabrication a requis cinq ans.
The manufacturing process itself took around five years to develop.
En conséquence, le CHMP a requis une restriction appropriée de l’ indication.
Therefore, the CHMP requested that an appropriate restriction of the indication be made.
Le VENEZUELA a requis des éclaircissements sur les effets de sa suppression sur d'autres articles.
VENEZUELA requested clarification on the impacts of its deletion on other articles.
Le témoin a requis l'anonymat. pour l'instant.
The witness requested anonymity for the time being.
Mardi, la Suisse a requis l'insertion d'une référence aux questions d'équité.
On Tuesday, Switzerland requested reference to equity issues.
Le Venezuela a requis l'insertion d'une référence à la gestion communautaire des forêts.
Venezuela requested reference to community management of forests.
CUBA a requis une mise en application pleine et continue de la décision 22/13 concernant les PEID.
CUBA requested the full and continued implementation of decision 22/13 on SIDS.
Le BRESIL a requis de nouvelles concertations, et le libellé a été placé entre crochets.
BRAZIL requested more consultation, and the text was bracketed.
Le Tchad a requis une liste des technologies qui ont été transférées aux pays en développement.
Chad requested a list of the technologies that have been transferred to developing countries.
David a requis sa présence.
David requested his presence.
Le 17 avril 1995, Grabez est arrivé à Genève d’où il a requis l’asile politique.
On 17 April 1995, Grabez arrived in Geneva where he asked for political asylum.
Bien sûr, ce pas nous a requis un effort remarquable, mais il fallait le faire.
This step has certainly required a remarkable effort, but we had to do it.
Le Canada a requis un lien avec les OMD appelant à un inversement du déboisement d'ici 2015.
Canada requested a link to the MDGs calling for reversing deforestation by 2015.
Le Premier Ministre Alkatiri a requis l'inspection des arsenaux tant des F-FDTL que de la PNTL.
Prime Minister Alkatiri requested an inspection of the armouries of both F-FDTL and PNTL.
La Malaisie a requis, et l'Indonésie a mis en garde contre, l'insertion de références aux produits forestiers non-ligneux (PFNL).
Malaysia requested, and Indonesia cautioned against, referencing non-wood forest products (NWFPs).
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief