reproduire

Malheureusement, cette première session a reproduit le scénario de blocage qu'avait connu la Conférence d'examen de 2005.
Unfortunately, this first session repeated the impasse experienced in the 2005 Review Conference.
L’équipe a fabriqué des emballages à partir de couches de polyéthylène, faciles à recycler, et a reproduit les qualités d’autres plastiques en modifiant la structure à l’échelle nanométrique.
The team made packaging from layers of polyethylene, which is easy to recycle, and reproduced the qualities of other plastics by changing the nano-scale structure.
En nationalisant les terres coloniales en 1964, Bourguiba a reproduit ce comportement patrimonial.
By nationalising colonial land in 1964, Bourguiba reproduced this patrimonial conduct.
La reconstruction a reproduit les formes originales avec un porche qui donne sur la place.
Reconstruction has reproduced the original forms with a porch that overlooks the square.
Aux fins de comparaisons, on a reproduit les chiffres de l'exercice biennal 1998-1999 dans les états financiers.
Comparative figures for the biennium 1998-1999 have been reflected in the financial statements.
Est-ce que quelque chose a reproduit une partie de cette expérience à une période de votre vie ?
At any time in your life, has anything ever reproduced any part of the experience?
Des questions relatives au droit d’auteur (immatérielles) peuvent se poser si le musée a reproduit l’objet culturel dans des publications.
Copyright questions (intangible) may arise if the museum has reproduced the cultural object in publications.
Dans son rapport, le Groupe spécial a reproduit un passage du commentaire de la Commission sur cette disposition.
In the report, the panel reproduced a passage of the commentary of the Commission to that provision.
Dans cette nouvelle édition, TASCHEN a reproduit les illustrations des Plantes potagères avec un soin et une précision remarquables.
In this new edition, TASCHEN reprints The Vegetable Garden illustrations with utmost accuracy and care.
Il y a un homme qui a reproduit bon nombre des crimes que nous avons résolus l'année dernière.
There's a man that's been replicating many of the crimes that we've solved in the last year.
Aux fins de comparaisons, on a reproduit au besoin les chiffres de l'exercice biennal 1996-1997 dans les états financiers.
Comparative figures for the biennium 1996-1997, as appropriate, have been reflected in the financial statements.
Au cours de votre vie, est-ce que quoi que ce soit, à un moment quelconque, a reproduit une partie de l’expérience ?
At any time in your life, has anything ever reproduced any part of the experience?
Une dualité entre intérieur et extérieur, mise en exergue par le créateur du stand, qui a reproduit une véritable métaphore de ville.
This interior and exterior duality, highlighted by the stand's creator, was a true metaphor for city life.
Le CAR/PP a réalisé un projet pilote en Égypte au mois de mai, et l’a reproduit à Malte en octobre.
The CP/RAC did a pilot project in Egypt in May that was replicated in October in Malta.
Les murs de la salle ont été peints par le peintre viennois Karl Ludwig Hassman qui a reproduit des images de la mythologie grecque.
The walls of the hall were painted by the Viennese painter Karl Ludwig Hassman, and Greek mythology served as the theme.
Par exemple, pour reconstituer le coin supérieur gauche de la photo il a reproduit un fragment du côté droit et remplacé la section endommagée.
For example, to restore the left upper corner of the photo he duplicated a fragment on the right to replace the damaged section.
Au bout d’un certain nombre d’heures, il ou elle a reproduit une valeur qui est exactement l’équivalent de son salaire quotidien ou hebdomadaire.
After a certain number of hours the worker has reproduced the value of the expected wages.
Le procédé Munz (1956) a reproduit une image tridimensionnelle d'un objet en exposant sélectivement, couche par couche, une émulsion photographique sur un piston d'abaissement.
The Munz (1956) Process reproduced a three-dimensional image of an object by selectively exposing, layer by layer, a photo emulsion on a lowering piston.
TASCHEN a reproduit l’ensemble des calendriers dans un album unique, du premier au dernier, pour commémorer le 50e anniversaire de la publication.
TASCHEN has reproduced the complete calendar archive in book form, from the first collection to the most recent, to commemorate the 50th anniversary of the publication.
L'ONU a reproduit les observations du Gouvernement togolais (E/CN.4/2001/134/Add.1) et celles d'Amnesty International (E/CN.4/2001/134/Add.2) telles qu'elles avaient été reçues.
The United Nations has reproduced the comments of both the Government of Togo (E/CN.4/2001/134/Add.1) and Amnesty International (E/CN.4/2001/134/Add.2) as received.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay