repriser
- Examples
M. Barroso l’a reprise dans son introduction, M. Adamou et M. Dimitrakopoulos y ont fait également allusion. | Mr Barroso included it in his introduction, and Mr Adamou and Mr Dimitrakopoulos alluded to it too. |
Le 22 octobre, le Conseil de sécurité a tenu une séance publique, qu'il a reprise et achevée le 25 octobre (S/PV.4394 et reprise 1 et Corr.1). | On 22 October, the Security Council held a public meeting, which resumed and was concluded on 25 October (S/PV.4394 and Resumption 1 and Corr.1). |
À Valence, le magazine du diocèse a expliqué la campagne des OMD à chaque paroisse et le village de Mas de las Matas à Teruel l’a reprise dans une campagne de prière. | In Valencia, the diocesan magazine explained the MDGs campaign to every parish and the village of Mas de las Matas in Teruel took it up in a prayer campaign. |
Cela étant, la question des ressources propres, telle que nous l’avions soulevée en commission des affaires constitutionnelles et telle que nous l’avions soumise à la commission des libertés publiques qui l’a reprise, doit elle aussi être posée. | Nevertheless, the issue of own resources, such as we had brought up in the Committee on Constitutional Affairs and such as we had put to the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, which looked into it, must also be raised. |
Cette amulette ressemble à celle que l'on a reprise aux nazis. | This amulet looks a lot like the one we recovered off the Nazis. |
C’est une idée que le pape François a reprise, lui aussi, à de multiples reprises. | It is a concept that Pope Francis has also repeated many times. |
Mon père l'a lui a reprise. | My father bought it from him. |
Chez vous, la bourgeoisie s'appuie non seulement sur la confiance mais sur la violence organisée qu'elle a reprise de l'ancien régime. | Your bourgeoisie maintains itself not only upon truthfulness but also upon the organized coercion which it took over from the old regime. |
Aussi, l'exécution a reprise pour quelque 240 millions d'écus ; pour le reste, l'examen se poursuit et la Commission doit se prononcer le 14 juillet 1998. | Thus execution has resumed of some ECU 240m; for the rest the examination continues and the Commission should take its decision on 14 July 1998. |
Par rapport aux caisses d’épargne du Land de Rhénanie-Palatinat, elle assure cette fonction conjointement avec la Landesbank Rheinland-Pfalz, qu’elle a reprise le 1er janvier 2005. | For the savings banks in Rhineland-Palatinate it is the central banking institution together with Landesbank Rheinland-Pfalz, which was taken over by LBBW on 1 January 2005. |
La Chambre de première instance I est en train de procéder à l'audition de l'affaire des Militaires I (Bagosora, Kabiligi, Ntabakuze et Nsengiyumva), qu'elle a reprise à la Chambre de première instance III. | It has also been hearing the continuation of the Military I case (Bagosora, Kabiligi, Ntabakuze and Nsengiyumva), transferred from the previous Trial Chamber III. |
Par rapport aux caisses d’épargne du Land de Rhénanie-Palatinat, elle assure cette fonction conjointement avec la Landesbank Rheinland-Pfalz, qu’elle a reprise le 1er janvier 2005. | Where the Council establishes, in accordance with Article 126(8) TFEU, that the Member State concerned has failed to take effective action, it shall report to the European Council accordingly.’; |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!