renouer
- Examples
On a renoué il y a deux ans. | We reconnected two years ago. |
On a renoué le contact, c'est l'essentiel. | We're back in contact... that's what matters. |
Au vu de l’excellente contribution du Pakistan, l’Union européenne a renoué le dialogue politique en novembre 2001. | In view of Pakistan’s excellent contribution, the European Union resumed political dialogue in November 2001. |
Etat indépendant, depuis le 17 aout 1960, le Gabon a renoué avec la démocratie multipartite, depuis 1990. | Gabon has been an independent State since 17 August 1960 and returned to a multiparty system in 1990. |
Lorsque l’horlogerie suisse a renoué avec le succès au début des années 1990, les entreprises se sont retrouvées confrontées à une pénurie de main-d’œuvre. | When the Swiss watch industry made its comeback in the early 1990s, companies faced a shortage of manpower. |
Ce système est à la base de la pratique des rapports nationaux annuels sur le développement urbain, avec laquelle la Géorgie a renoué en 2000. | This system forms the basis of the practice of annual national reports on urban development, to which Georgia returned in 2000. |
Le premier semestre 2002 a été exceptionnel pour le chantier naval (en restructuration depuis 1998), car, pour la première fois, il a renoué avec les bénéfices au niveau semestriel. | The first half of 2002 was a break-through for the yard (in restructuring since 1998), when for the first time it made a profit on a half-year basis. |
Le gouvernement a renoué des relations avec la communauté internationale. | The government has renewed relations with the international community. |
Le Koweït a renoué avec les exécutions pour la première fois depuis six ans. | Kuwait resumed executions for the first time in six years. |
Mais surtout, le secteur a renoué avec la croissance. | More importantly: growth has returned to the industry. |
Pourquoi tu penses qu'on a renoué ? | What makes you think I've taken you back? |
Le graphique 3 ci-après montre que Teracom a renoué avec les bénéfices en 2003, 2004 et 2005. | Figure 3 below illustrates Teracom's return to profitability in 2003, 2004 and 2005. |
Pour convaincre l’opinion publique intérieure, le « stay-behind » a renoué avec ses anciennes pratiques de manipulation. | To convince the domestic public opinion, stay-behind used again its old manipulative practices. |
Le groupe a renoué avec un cash-flow libre nettement positif après deux années de flux négatifs. | Free cash flow has clearly turned positive after two years of negative figures. |
Il veut pas qu'on sache qu'il a renoué avec son côté sombre. | I don't think he wants us to know that he's gone to the dark place. |
Au lieu de faire son mea culpa, Samir Geagea a renoué avec un virulent discours hostile à Michel Aoun. | Instead of his mea culpa, Samir Geagea returned to a virulent hostile speech against Michel Aoun. |
Au vu des résultats, nous pourrons dire si l'Europe a renoué avec la démocratie. | When we see the results, then we will be able to decide whether Europe really has recovered democracy. |
Après avoir enregistré des pertes en 2001 et en 2002, l'industrie communautaire a renoué avec la rentabilité en 2003 et 2004. | While the Community industry suffered losses in 2001 and 2002, they regained profitability in 2003 and 2004. |
Depuis 1990, le Tchad a renoué avec les principes démocratiques et le droit à l'égalité, qui suppose la non-discrimination, devient progressivement une réalité. | Since 1990 Chad has restored democratic principles and the right to equality, which means that non-discrimination is gradually becoming a reality. |
Sous l’impulsion des néo-conservateurs, elle a accru ses prédations et a renoué avec toutes les formes d’ingérence, du changement de régime à l’expansionnisme colonial. | Encouraged by neoconservatives, it has increased its depredation and resumed all forms of interference, from the change of regimes to colonial expansionism. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!