redoubler
- Examples
UNIFEM a redoublé d'efforts dans tous ces domaines en 2005. | UNIFEM stepped up its activity in all these processes in 2005. |
On comprend pourquoi elle a redoublé deux fois. | No wonder they held her back twice. |
Crelle a été dit et il a redoublé ses efforts pour obtenir un rendez-vous pour Abel à Berlin. | Crelle was told and he redoubled his efforts to obtain an appointment for Abel in Berlin. |
En outre, la KFOR a redoublé d'efforts pour arrêter les extrémistes armés qui mènent des opérations transfrontières. | KFOR has also stepped up efforts to stop armed extremists who operate across borders. |
Au niveau local, la CNUCED a redoublé d'efforts pour organiser à l'occasion de missions des réunions d'information à l'intention des parlementaires. | UNCTAD and IPU participate in each other's meetings at senior level. |
L'UNICEF a redoublé d'efforts pour systématiser son adhésion aux instruments de planification nationaux qui déterminent l'investissement en faveur de l'enfance, en privilégiant notamment la concertation et le plaidoyer basé sur des réalités concrètes. | UNICEF increased its efforts to systematize its engagement with national planning instruments which determine investments in children, including through evidence-based advocacy and policy dialogue. |
Le HCDH a redoublé d'efforts pour renforcer les moyens nationaux de formation du personnel militaire, de la police et d'autres personnels affectés aux opérations de maintien de la paix ; | OHCHR has continued to devote enhanced efforts to strengthening national capacities for human rights training of military, police and other staff deployed to peacekeeping operations; |
Avec l’île plongée dans la guerre civile, la RCL a redoublé sa lutte pour mobiliser la classe ouvrière en faveur du retrait immédiat et inconditionnel de toutes les forces de sécurité du Nord et de l’Est. | With the island now plunged into civil war, the RCL redoubled its struggle to mobilise the working class to press for the immediate and unconditional withdrawal of all security forces from the North and East. |
Dans le cas des rapatriés dont les terres étaient occupées, la Commission nationale des biens fonciers et autres biens a redoublé d'efforts dans le sud du Burundi pour régler les différends grâce à un système de partage des terres. | For those returnees whose land was occupied, the Government's National Commission for Land and Other Assets increased its efforts in southern Burundi to resolve conflicts through land sharing. |
La police a redoublé d'efforts pour retrouver le meurtrier. | Police redoubled their efforts to find the killer. |
En outre, depuis ledit évènement, SCP-029 a redoublé ses efforts pour s''échapper. | Also since said event, SCP-029 has redoubled her efforts to escape. |
Tu sais pourquoi il a redoublé ? | Hey, you know why he's retaking a year? |
Face à ces menaces, M. Arias Sánchez a redoublé d'efforts pour promouvoir la paix. | Faced with these threats, Mr. Arias intensified his efforts to promote peace. |
Le PNUE a redoublé d'efforts pour mettre sur pied des activités relatives aux récifs coralliens. | UNEP has intensified its efforts to mount coral-reef-related activities. |
Depuis le 11 septembre, il a redoublé d'efforts. | This process has been expedited since 11 September. |
Elle a redoublé une classe. | She was held back a year. |
Par ailleurs, la Commission de climatologie a redoublé d'efforts concernant l'étude du climat par satellite. | In addition, the Commission for Climatology has increased its efforts in satellite climatology. |
Quand je suis revenu à moi, la douleur a redoublé. | My return to consciousness was a plunge into a new level of pain. |
J'ai une amie qui a redoublé aussi. | My friend had to repeat a grade. |
Il a redoublé d'activités et multiplié ses réalisations. | The work of the Tribunal has accelerated and its output has multiplied. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!