Cette approche fondée sur les droits a recentré le développement sur l'être humain.
That rights-based approach recentred development on the human being.
Le Bureau régional de l'UNICEF a recentré ses ressources pour mieux soutenir les services obstétrique d'urgence.
The UNICEF Regional Office refocused its resources to better support EmOC.
Le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix, qui a été approuvé par le Sommet du Millénaire, a recentré et relancé ce processus de réforme, ancré sur un dialogue suivi avec les États Membres.
The report of the Panel on Peace Operations and its subsequent endorsement by the Millennium Summit gave this reform process, rooted in an ongoing dialogue with Member States, renewed focus and momentum.
La Commission note que DBB/Belfius a recentré ses activités sur son métier de base.
The Commission notes that DBB/Belfius has refocused its activities on its core business line.
Le PNUCID a recentré ses activités sur la formation des procureurs et des juges.
The training of prosecutors and judges constituted the new focus of the work of the Programme.
Depuis 1999, l'organe d'application de la Convention de Bâle a recentré son attention sur une application aux niveaux régional et national.
Since 1999, the Basel Convention implementation body has been shifting its emphasis to regional and national implementation.
La Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du PNUE, adoptée en février 1997, a recentré son mandat.
The Nairobi Declaration on the Role and Mandate of UNEP, adopted in February 1997, has refocused this mandate.
En tant que partenaire de longue date de l’industrie automobile, Guardian Automotive a recentré ses activités et renforcé ses capacités en Europe.
As a long-standing partner to the automotive industry, Guardian Automotive has re-focused its activities and strengthened its capabilities in Europe.
En 2005, l'Assemblée générale des Nations Unies a recentré l'intérêt de la communauté internationale sur cette question en adoptant la résolution 60/66.
In 2005 the United Nations General Assembly refocused the interest of the international community on this issue by adopting resolution 60/66.
L’ITF a recentré ses activités pour se concentrer étroitement sur les campagnes qu’elle mène, sur ses réseaux relationnels internationaux et sur l’organisation syndicale.
ITF has shifted its focus to concentrate closely on campaigns, international networking and union organising.
Cette mise en commun des ressources dans la deuxième phase du programme de santé procréative et infantile a recentré l'appui que le FNUAP apporte à l'Inde.
Pooled resources in the second phase of the reproductive and child health programme repositioned UNFPA support to the Government.
La célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille a recentré l'attention de la communauté internationale sur la famille et ses problèmes.
The celebration of the tenth anniversary of the International Year of the Family had refocused the international community's attention on the family and its problems.
Au cours des cinq dernières années, l'OFCCP du Ministère du travail a recentré ses efforts afin de mieux détecter et combattre la discrimination systémique.
During the last five years, the Department of Labor Office of Federal Contract Compliance Programs (OFCCP) has refocused its efforts to better detect and remedy systemic discrimination.
Dans sa résolution 1565 (2004), le Conseil de sécurité a recentré le mandat de la Mission sur les questions essentielles pour permettre la tenue d'élections libres et régulières en 2005.
In its resolution 1565 (2004), the Security Council had refocused the Mission's mandate on key issues to enable free and fair elections to be held in 2005.
AID Irlande a recentré son activité afin d'attirer dans la région de l'objectif 1 la moitié de tous les emplois des Greenfield Projects dans les trois années à venir.
IDA Ireland has been reorganising that focus so as to win half of all new jobs from Greenfield Projects in the Objective 1 region over the coming three years.
En 1978, à la suite de la première session extraordinaire de l'Assemblée consacrée au désarmement, la Première Commission a recentré ses travaux sur les questions de désarmement et les questions liées à la sécurité.
In 1978, following the Assembly's first special session on disarmament, the First Committee was refocused to emphasize disarmament and related security issues.
Au cours des mois et des années suivants, Husak a débarrassé le parti des personnes qui avaient montré leur soutien au mouvement et a recentré le pouvoir entre les mains du gouvernement.
In the following months and years, Husák cleansed the party of all those who had exhibited support for the movement and went about centralizing power back to the government.
Afin de rationaliser les dépenses induites par le projet, l'UNICEF a recentré ses efforts sur les enfants et familles qui étaient le plus dans le besoin et que d'autres projets n'arrivaient pas à joindre.
In order to enhance cost-efficiency of the project action, UNICEF focused on children and families with the greatest need and who were not being reached by other initiatives.
À cette fin, le Centre commun de recherche a recentré ses activités non nucléaires dans deux domaines fondamentaux, soutenus par des compétences verticales : alimentation, produits chimiques et santé, environnement et développement durable.
To this end, the Joint Research Centre has restructured its non-nuclear activities around two main areas, supported by specialist skills: food, chemical products and health, and sustainable environment and development.
Au cours des cinq dernières années, l'OFCCP du Ministère du travail a recentré ses efforts afin de mieux détecter et combattre la discrimination systémique. Les cas de discrimination systémique sont ceux qui concernent au moins 10 employés.
During the last five years, the Department of Labor Office of Federal Contract Compliance Programs (OFCCP) has refocused its efforts to better detect and remedy systemic discrimination.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
dusty