réfléchir
- Examples
En fait... on a réfléchi pour voir ce qu'on pourrait faire de la maison. | Actually, we— we discussed what to do with the house too. |
Gustavo Noronha Silva a réfléchi sur la réécriture du guide pratique APT pour Sarge. | APT-Howto Redesign. Gustavo Noronha Silva thought about rewriting the APT Howto for sarge. |
Enfin, quelqu'un a réfléchi au concept de politique régionale. | At last, someone has given some thought to what is referred to as regional policy. |
Les 21 et 22 mars, le groupe a réfléchi sur la circulaire 469 et AIMEL 2013. | In March 21-22, the group reflected on the Circular 469 and IA 2013. |
Alors Sarah a réfléchi un peu plus et a dit, "des jeans" (ndt gènes) | Well, Sarah thought a little bit more about my work and said, "Genes." |
On a réfléchi. Et ? On veut faire demi-tour. | We've been doing a lot of talking and a lot of thinking... and? |
Une partie de l'équipe a réfléchi comment influencer le Chef de la police et le Ministre de l'Intérieur. | One team considered how to influence the Chief of Police and the Minister of Security. |
Le Groupe de travail a réfléchi à la façon de se faire une idée plus nette de la question. | The Working Group discussed how a clearer picture might emerge in this regard. |
Il a écouté le message et a réfléchi sur tous les détails comme s’il faisait une recherche pour une thèse. | He listened to the message and reasoned all details as if he did research for a thesis. |
C'est pourquoi l'ISAR, à ses vingt-deuxième et vingt-troisième sessions, a réfléchi aux questions pratiques d'application des IFRS. | In light of this development, at its twenty-second and twenty-third sessions, ISAR deliberated on practical implementation issues of IFRS. |
La faculté d'infirmerie de Goldfarb a réfléchi sur ses programmes de formation en infirmerie et s'est posée justement cette question. | Goldfarb School of Nursing reflected on their nurse training programs and asked themselves this same question. |
Un groupe d'écrivains religieux qui vivait pendant ce temps, les prophètes de l'Ancien Testament, a réfléchi aux questions de la justice divine. | A group of religious writers who lived during that time, the Old Testament prophets, pondered questions of divine justice. |
Est-ce que la communauté a réfléchi sur une ligne de conduite concernant les nouveaux moyens de communication et d’autres progrès technologiques ? | Has the community formed a policy concerning new means of social communication and other technological advances? |
Et maintenant il se prépare à écouté le message et a réfléchi sur tous les détails comme s’il faisait une recherche pour une thèse. | He listened to the message and reasoned all details as if he did research for a thesis. |
Le Groupe a réfléchi aux moyens de renforcer les capacités des équipes en charge des PANA pour aider les PMA à surmonter ces problèmes. | The LEG discussed options for building the capacity of NAPA teams in order to assist LDCs in overcoming these problems. |
Toutefois, le congrès de Rome a réfléchi sur le charisme oblat avec une méthodologie et peut-être aussi une profondeur jamais connues jusque-là [107]. | However, the congress in Rome reflected on the Oblate charism with a methodology and perhaps a thoroughness unknown until that time. [107] |
Du point de vue juridique, le ministère britannique des affaires étrangères a réfléchi à l’autorisation de vols directs vers le Nord de Chypre. | There was some legal thinking going on inside the Foreign Office about licensing direct flights to Northern Cyprus. |
La Commission a réfléchi en particulier au premier pilier qui pose le plus grand nombre de problèmes du point de vue juridique tout au moins. | The Commission has particularly concentrated on the first pillar, which presents the most problems, at least from the legal point of view. |
Ce qui s'est passé me semble évident. Il est retourné dans sa chambre et a réfléchi à ce qui venait de se passer. | He went back to his room, thought it over, decided to stage his disappearance, there and then cleverly. |
En référence à la troisième aire, celle de la culture d’organisation, l’on a réfléchi sur la communauté éducative et pastorale, les formes de participation et de coresponsabilité et l’aspect communicatif. | For the third area, organisational culture, they reflected on the educative and pastoral community, lparticipation and shared responsibility, and communication. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!