provoquer

Ceci a provoqué un déséquilibre résultant en la destruction d’Atlantide.
This caused an imbalance which resulted in destruction of Atlantis.
Sauf la partie où Shana lui a provoqué une crise cardiaque.
Except the part where Shana gave him a heart attack.
La tempête a provoqué des inondations et causé d’autres dommages.
The storm led to flooding and caused additional damages.
Mais il a été rejeté, ce qui a provoqué sa colère.
But he was rejected, which caused his anger.
Cela a provoqué une grande hilarité dans cette Assemblée à l'époque.
This caused great hilarity in the House at the time.
Explique comment ou pourquoi l'activité a provoqué l'erreur.
Explains how or why the activity caused the error.
Ceci, bien sûr, a provoqué des perturbations sur les marchés financiers.
This, of course, caused disturbances in the financial markets.
Mais c'est Mme Green qui a provoqué cette pagaille.
But it was Mrs Green who initiated this shambles.
En fait, cette révolution a provoqué des réactions dans le monde entier.
In fact, that revolution caused reactions all over the world.
Le conflit libanais a provoqué d'immenses pertes humaines et matérielles.
The Lebanon conflict resulted in immense human and material losses.
Elle a provoqué des faillites, qui continuent toujours, et du chômage.
It resulted in bankruptcies, which are still continuing, and unemployment.
Ceci a provoqué une hausse de la tension dans les deux provinces.
This caused the worsening of tension in the two provinces.
Cela a provoqué un soulèvement de masse dans tout l'Etat, et au-delà.
This provoked a mass uprising throughout the state and beyond.
Ce dernier point a provoqué de fortes réactions dans le cabinet.
This final point sparked lively reactions in the cabinet.
Elle a provoqué certains dégâts, en particulier dans la partie centrale de Samar.
It caused some damage, especially through the central part of Samar.
Une chose s'est récemment produite qui a provoqué un grand étonnement.
A thing hath recently happened which caused great astonishment.
Les différents abus liés à ce régime a provoqué un tollé public.
The various abuses connected with this scheme caused a public uproar.
En 2003, la sécheresse a provoqué une crise humanitaire.
In 2003, there was a humanitarian crisis due to drought.
Le siècle dernier, il a provoqué une guerre totale entre nous.
Last century, he incited a full-scale war between us.
Son acte de péché a provoqué un changement dans sa nature même.
His act of sin brought about a change in his very nature.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink