préoccuper

La ponctualité de la publication du rapport est une question qui a préoccupé plusieurs délégations.
Timely delivery of the report was a concern of several delegations.
C'est ce qui nous préoccupe et ce qui a préoccupé tous les intervenants cet après-midi.
This is what worries us and it worries all this afternoon' s speakers.
La protection des droits des étrangers a préoccupé particulièrement l'Assemblée générale des Nations Unies dès les années 1970.
Protection of the rights of aliens has been of special concern to the United Nations General Assembly since the 1970s.
La question de la traite des femmes et de la vio-lence à l'égard des femmes a préoccupé de nombreux représentants.
Speakers urged Governments to reallocate military expenditures for development and peaceful purposes.
Je reviens maintenant à un sujet préoccupant et qui d'ailleurs a préoccupé chacun des interlocuteurs que nous avons rencontrés : la situation dans les Kivus.
I now come to a subject which is a source of concern for everyone we spoke with: the situation in the Kivus.
La ponctualité de la publication du rapport est une question qui a préoccupé plusieurs délégations.
In addition, he reported that the Fund was undertaking a revision of its programme guidelines in order to help country offices manage programmes more effectively.
Il y a eu à l'époque un retard considérable qui a préoccupé tout le monde, non seulement la Commission, mais de toute évidence aussi le Parlement.
There was quite a considerable delay at that time which was a matter of concern to everybody, not only the Commission, but obviously Parliament as well.
Ce sujet a préoccupé la communauté internationale, qui a adopté un grand nombre de conventions internationales, en particulier les Conventions de Genève et leurs protocoles.
The issue has been of concern to the international community, which has adopted a large number of international conventions, including the Geneva Conventions and the Protocols thereto.
La protection des témoins de graves violations des droits de l'homme et de crimes internationaux a préoccupé le Haut-Commissariat et l'ensemble des défenseurs des droits de l'homme.
The protection of witnesses to serious human rights violations and international crimes has been a great concern for OHCHR and the wider human rights community.
Cette situation, qui a pris les proportions d’un fléau, a préoccupé l’Union et les instances responsables sans toutefois qu’elles soient parvenues à une diminution substantielle en chiffres absolus.
The situation, which has taken on the proportions of a scourge, has preoccupied the Union and the institutions responsible without, however, achieving any substantial reduction in absolute numbers.
La possibilité des petites et moyennes entreprises de participer au programme-cadre a préoccupé de nombreux parlementaires car la proposition initiale de la Commission ne concrétise pas suffisamment ces possibilités.
Several of us Members have been concerned about the possibilities of SMEs to participate in the framework programme, because the Commission' s original proposal does not make these opportunities concrete enough.
Nous donnerons aussi l'exemple en concluant cette question complexe de la libéralisation des services postaux, qui a préoccupé cette Chambre pendant 15 ans, sans avoir eu recours une seule fois à la procédure de conciliation.
We would also have set an example by wrapping up this complex issue of the liberalisation of postal services, which has exercised this House for 15 years, without once having recourse to the conciliation procedure.
Les discussions ont fait ressortir que la mission auprès des jeunes occupe une place importante dans le cœur et dans l’esprit oblat, telle qu’elle a préoccupé St Eugène de Mazenod, même avant qu’il ne fonde la Congrégation.
The discussion session showed that ministry with youth has taken a very important place in the Oblate heart and spirit, just as it was for St. Eugene de Mazenod, even before he founded his Congregation.
Les discussions ont fait ressortir que la mission auprès des jeunes occupe une place importante dans le cœur et dans l’esprit oblat, telle qu’elle a préoccupé St Eugène de Mazenod, même avant qu’il ne fonde la Congrégation. Tweet commentaires
The discussion session showed that ministry with youth has taken a very important place in the Oblate heart and spirit, just as it was for St. Eugene de Mazenod, even before he founded his Congregation.
Le problème qui a préoccupé la commission de l'environnement, de la santé publique et de la protection des consommateurs, c'est que cette simplification ne peut pas avoir lieu aux dépens du consommateur, aux dépens de la qualité des produits, notamment.
The concern of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection is that such a simplification should not be achieved at the expense of the consumer and of the quality of products.
Le libre arbitre existe-t-il ou nos vies sont-elles prédestinées ? C'est une question qui a préoccupé les philosophes de tous les temps.
Is there free will or are our lives predestined? This is a question that has troubled philosophers of all time.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay