Tu es celle qui a plafonné la carte de crédit.
You're the one with the maxed out credit card.
L’utilisation des capacités a plafonné à des niveaux très faibles tout au long de la période et ce, indépendamment des fluctuations des récoltes.
The capacity utilisation remained, irrespective of harvest fluctuations, at very low levels throughout the period.
Dans le même temps, le nombre de postes d'internat américains n'a augmenté qu'au compte-gouttes depuis que le Congrès a plafonné leurs niveaux de financement il y a plus de 20 ans.
At the same time, the number of US residency positions have grown only incrementally since Congress capped their funding levels more than 20 years ago.
La tendance du développement humain, qui avait été positive et en progression vers la fin des années 80 et dans les premières années 90, a plafonné pendant la deuxième moitié des années 90.
The human development trend, which had been positive and rising in the late 1980s and early 1990s, stagnated in the second half of the 1990s.
Depuis 2001-2002, le nombre total de cas d'aide sociale a plafonné.
Since 2001-2002, the total social assistance caseload has levelled off.
Mon mojo a plafonné, et Kev est prêt à faire ce qu'il faut pour donner une impulsion.
My mojo has flatlined, and Kev's willing to do whatever it takes to give it a pulse.
Kaylie a plafonné, cette année.
Do you have any idea How much you've hurt Lauren?
La cessation de l’embauche de fonctionnaires à partir de 1997 a plafonné l’effectif des fonctionnaires actifs de France Télécom.
The end to the recruitment of civil servants from 1997 capped the staff of civil servants working for France Télécom.
La cessation de l’embauche de fonctionnaires à partir de 1997 a plafonné l’effectif des fonctionnaires actifs de France Télécom.
Coffee substitutes containing coffee
Afin de se prémunir contre des déficits de financement, le HCR a plafonné ses prévisions budgétaires pour 2006 et a pris des mesures visant à réduire les dépenses administratives.
In order to avoid the expected shortfall of resources in relation to expenditures, UNHCR set a cap on its budget estimate for 2006 and took measures aimed at reducing administrative costs.
Cette logique de couplage redevient pleinement d'actualité après que le sommet de Bruxelles a plafonné le budget des aides directes à un niveau qui ne garantit même pas la compensation de l'inflation.
This system of coupling has now become highly relevant once again, since the Brussels Summit set the ceiling for the direct aid budget at a level that does not even guarantee compensation for inflation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone