nourrir
- Examples
La prison de Lazare a nourri l'imaginaire populaire de la prostitution. | The Lazare prison fed popular imagination with regard to prostitution. |
Je veux dire, précisément, la civilisation occitane qui a nourri les Cathares. | I mean, specifically, the Occitanian civilization that nurtured the Cathars. |
On sait que le saint a nourri une grande dévotion au Sacré-Cœur. | We know that the saint cherished a great devotion to the Sacred Heart. |
Kate et moi, on a nourri le bébé. | Kate and I fed the baby. |
En 2000, le PAM a nourri plus de 12 millions d'écoliers et d'écolières dans 54 pays. | In 2000, WFP fed more than 12 million schoolchildren in 54 countries. |
Il nous a nourri tout l'hiver. | Well, we lived on it all winter. |
Il couvre également une fouille de 1997 de la boulangerie qui a nourri les bâtisseurs de pyramides. | Also covers a 1997 excavation of the bakery that fed the pyramid builders. |
Cela a nourri des préjugés qu’il faudra réévaluer pour découvrir qui il est réellement. | That increased prejudices which must be assessed again to find out who he really is. |
Il a brisé mes dents avec du gravier, il m’a nourri de cendre. MÉDITATION | He has made my teeth grind on gravel, and made me cower in ashes. |
Construit en 1912, le studio a fait naître et a nourri la toute jeune industrie du cinéma. | Originally constructed in 1912, the studio birthed and nurtured the fledgling motion picture industry. |
Même dans la Grèce antique il y avait un mythe que Zeus a nourri la chèvre de bébé est Amalhteia. | Even in ancient Greece there was a myth that Zeus nursed the baby goat is Amalhteia. |
Ce jardin d'école a nourri toute une communauté et fut honoré par Eleanor Roosevelt pendant la Grande Dépression. | This school's garden fed an entire community and was honored by Eleanor Roosevelt during the Great Depression. |
C'est juste que... Même si on a nourri les sans abris, ça ne ressemble pas à Thanksgiving sans mon père. | We fed the homeless, but it doesn't feel like Thanksgiving without my father. |
Je souhaite rendre hommage à son engagement personnel et spirituel, car c’est cela qui a nourri son combat. | I want to pay homage to his personal and spiritual commitment, because it was this that fuelled his activism. |
On vous a nourri ? | Getting food and drink? |
Une campagne médiatique a nourri les espoirs et les attentes des Somaliens concernant le retour prochain de la paix dans leur pays. | A media campaign increased the hopes and expectations among Somalis that peace would soon return to their country. |
La culture grand public a nourri l'idée, en quelque sorte, que les pirates étaient des personnes qu'on devrait craindre. | And mainstream culture has kind of fed this idea that hackers are people that we should be afraid of. |
Celui qui a nourri cinq mille personnes avec cinq pains et deux petits poissons pourvoira aux besoins de ses enfants aujourd’hui. | He who fed the five thousand with five loaves and two small fishes, will supply the needs of His children today. |
Ce qui a nourri mon cœur tandis que les arbres merveilleux avaient l’air très attrayant, ce qui me permet de faire un bon départ pour la journée. | That nursed my heart while the marvelous trees looked very attractive allowing me to make a good start to the day. |
Alors que nous étions un bébé sans défense, notre mère nous a protégé contre les dangers, nous a nourri, nous a lavé et nous a aimé. | While we were a helpless baby our mother protected us from danger, fed us, cleaned us, and loved us. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!