multiplier
- Examples
La partie abkhaze a multiplié ses patrouilles côtières dans la zone. | The Abkhaz side increased its coastal patrols in the area. |
La MINUSTAH a multiplié les contacts avec des éléments proches d'autres groupes armés. | MINUSTAH increased contacts with elements close to other armed groups. |
L'Espagne a multiplié les contrôles aux frontières en février 1999. | In February 1999, Spain increased controls at its border post with Gibraltar. |
L'OHCDHB a multiplié les sessions de formation aux droits de l'homme. | The OHCHR Burundi office has increased the number of human rights training sessions. |
Jusqu'à présent, la communauté internationale a multiplié les engagements. | The international community has just emerged from an era of commitment. |
La police a multiplié les violations des droits de l'homme. | Violations by the police increased sharply. |
Il est devenu le président du Comité National SIDA et a multiplié le budget par cinquante. | He became the chairman of the National AIDS Committee and increased the budget fifty-fold. |
L'aggravation de la pauvreté, à son tour, a multiplié le nombre de personnes déplacées dans le pays. | Increased poverty had, in turn, caused the number of internally displaced persons to swell. |
En réponse, la force de maintien de la paix de la CEI a multiplié ses patrouilles dans le district de Gali. | In response, the CIS peacekeeping force increased its patrols in the Gali district. |
Il a multiplié les contacts avec différents secteurs de l'administration publique, la société civile et le secteur privé. | It reached out to many different government sectors, to civil society and to the private sector. |
Cette guerre irresponsable, unilatérale et aventuriste a multiplié à l’infini le drame du peuple du Kosovo. | The drama of the Kosovo people has been endlessly multiplied by the effects of that irresponsible, unilateral and adventurous war. |
Par ailleurs, le Gouvernement algérien a multiplié les infrastructures sanitaires de base et a favorisé la formation médicale et paramédicale. | The Algerian Government has also expanded primary health care infrastructures and promoted medical and paramedical training. |
L’administration concomitante d’itraconazole a multiplié par plus de 10 l’exposition à la simvastatine acide (le métabolite actif bêta- hydroxyacide). | Concomitant administration of itraconazole resulted in a more than 10-fold increase in exposure to simvastatin acid (the active beta-hydroxyacid metabolite). |
L’Indonésie a multiplié les déclarations d’apaisement, tandis que le Venezuela et la Malaisie se préparent à recevoir le président iranien. | For its part, Indonesia issued several pacifying statements while Venezuela and Malaysia will soon welcome the Iranian president. |
Le Comité d'organisation a multiplié les échanges avec les institutions financières internationales et les entités opérationnelles du système des Nations Unies. | The Organizational Committee intensified its interaction with the international financial institutions and operational entities within the United Nations system. |
Depuis longtemps, le Parlement européen a multiplié les initiatives pour améliorer le respect des droits de l'homme partout dans le monde. | The European Parliament has long been increasing the number of initiatives aimed at improving respect for human rights throughout the world. |
La co-administration du Viraferon avec la ribavirine a multiplié par au moins deux fois l’ efficacité du e | Co-administration of Viraferon with ribavirin increased the efficacy of Viraferon by at least two fold for the treatment of chronic heptatitis C in naïve patients. |
Nous avons noté avec satisfaction qu'au cours de l'année 2000 la direction générale JAI a multiplié le nombre d'audits effectués à l'intérieur de ses services. | We noted with satisfaction that, during 2000, the Justice and Home Affairs Directorate-General increased the number of audits completed on its services. |
La prise concomitante d’importantes quantités de jus de pamplemousse (plus d’l litre/jour) et de simvastatine a multiplié par 7 l’exposition à la simvastatine acide. | Concomitant intake of large quantities (over 1 litre daily) of grapefruit juice and simvastatin resulted in a 7-fold increase in exposure to simvastatin acid. |
La Finul, en collaboration avec l'armée libanaise, a accru sa présence sur le terrain et a multiplié les patrouilles afin d'empêcher d'autres tirs. | A UNIFIL force, in coordination with the Lebanese army, increased its forces on the ground as well as its patrols, in order to prevent other incidents. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
