multiplier

La partie abkhaze a multiplié ses patrouilles côtières dans la zone.
The Abkhaz side increased its coastal patrols in the area.
La MINUSTAH a multiplié les contacts avec des éléments proches d'autres groupes armés.
MINUSTAH increased contacts with elements close to other armed groups.
L'Espagne a multiplié les contrôles aux frontières en février 1999.
In February 1999, Spain increased controls at its border post with Gibraltar.
L'OHCDHB a multiplié les sessions de formation aux droits de l'homme.
The OHCHR Burundi office has increased the number of human rights training sessions.
Jusqu'à présent, la communauté internationale a multiplié les engagements.
The international community has just emerged from an era of commitment.
La police a multiplié les violations des droits de l'homme.
Violations by the police increased sharply.
Il est devenu le président du Comité National SIDA et a multiplié le budget par cinquante.
He became the chairman of the National AIDS Committee and increased the budget fifty-fold.
L'aggravation de la pauvreté, à son tour, a multiplié le nombre de personnes déplacées dans le pays.
Increased poverty had, in turn, caused the number of internally displaced persons to swell.
En réponse, la force de maintien de la paix de la CEI a multiplié ses patrouilles dans le district de Gali.
In response, the CIS peacekeeping force increased its patrols in the Gali district.
Il a multiplié les contacts avec différents secteurs de l'administration publique, la société civile et le secteur privé.
It reached out to many different government sectors, to civil society and to the private sector.
Cette guerre irresponsable, unilatérale et aventuriste a multiplié à l’infini le drame du peuple du Kosovo.
The drama of the Kosovo people has been endlessly multiplied by the effects of that irresponsible, unilateral and adventurous war.
Par ailleurs, le Gouvernement algérien a multiplié les infrastructures sanitaires de base et a favorisé la formation médicale et paramédicale.
The Algerian Government has also expanded primary health care infrastructures and promoted medical and paramedical training.
L’administration concomitante d’itraconazole a multiplié par plus de 10 l’exposition à la simvastatine acide (le métabolite actif bêta- hydroxyacide).
Concomitant administration of itraconazole resulted in a more than 10-fold increase in exposure to simvastatin acid (the active beta-hydroxyacid metabolite).
L’Indonésie a multiplié les déclarations d’apaisement, tandis que le Venezuela et la Malaisie se préparent à recevoir le président iranien.
For its part, Indonesia issued several pacifying statements while Venezuela and Malaysia will soon welcome the Iranian president.
Le Comité d'organisation a multiplié les échanges avec les institutions financières internationales et les entités opérationnelles du système des Nations Unies.
The Organizational Committee intensified its interaction with the international financial institutions and operational entities within the United Nations system.
Depuis longtemps, le Parlement européen a multiplié les initiatives pour améliorer le respect des droits de l'homme partout dans le monde.
The European Parliament has long been increasing the number of initiatives aimed at improving respect for human rights throughout the world.
La co-administration du Viraferon avec la ribavirine a multiplié par au moins deux fois l’ efficacité du e
Co-administration of Viraferon with ribavirin increased the efficacy of Viraferon by at least two fold for the treatment of chronic heptatitis C in naïve patients.
Nous avons noté avec satisfaction qu'au cours de l'année 2000 la direction générale JAI a multiplié le nombre d'audits effectués à l'intérieur de ses services.
We noted with satisfaction that, during 2000, the Justice and Home Affairs Directorate-General increased the number of audits completed on its services.
La prise concomitante d’importantes quantités de jus de pamplemousse (plus d’l litre/jour) et de simvastatine a multiplié par 7 l’exposition à la simvastatine acide.
Concomitant intake of large quantities (over 1 litre daily) of grapefruit juice and simvastatin resulted in a 7-fold increase in exposure to simvastatin acid.
La Finul, en collaboration avec l'armée libanaise, a accru sa présence sur le terrain et a multiplié les patrouilles afin d'empêcher d'autres tirs.
A UNIFIL force, in coordination with the Lebanese army, increased its forces on the ground as well as its patrols, in order to prevent other incidents.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
the Grim Reaper