ménager
- Examples
Conscient du caractère crucial de la santé, le Gouvernement a ménagé à ce secteur une place prioritaire dans son programme de développement. | Health, being a crucial area, received notable priority in the development programme of the Government. |
Sous la direction du cabinet du Vice-Président, le Gouvernement a ménagé des possibilités de dialogue et d'échange avec les organisations de défense et des droits de l'homme et de la paix et avec les syndicats. | Under the leadership of the Office of the Vice-President, the Government made arrangements for exchanges with human rights and peace organizations, and trade unions. |
La France n’a ménagé aucun effort pour amener le Conseil de sécurité à prendre ses responsabilités. | France spared no effort in ensuring that the Security Council assumed its responsibilities. |
Aucun des acteurs concernés n’a ménagé ses efforts pour faire parvenir ses réflexions jusqu’à nous. | All the stakeholders went to great lengths to convey their views to us. |
L’Alliance n’a ménagé aucun effort, avec un programme qui a touché 302 villes et villages dans tout le pays. | The Alliance has worked hard, with a program that reached 302 cities, towns and villages all over Ukraine. |
La section a ménagé à chaque participant la possibilité de répondre aux mémoires écrits communiqués après l’audience par les autres participants. | The Division gave each participant an opportunity to respond to the written post-hearing memoranda of the other participants. |
En facilitateur fervent et invisible, la présidence péruvienne n’a ménagé aucun effort pour s’assurer qu’au cours de la Conférence de Lima, le temps serait géré efficacement . | A fervent facilitator and an invisible enabler, the Peruvian Presidency spared no effort in ensuring that time during the Lima Conference was managed effectively. |
Grâce à son programme spécial d'aide d'urgence, l'Office a ménagé à ces familles un filet de sécurité d'une importance vitale en leur offrant une aide alimentaire et des allocations ciblées. | The Agency's special hardship assistance provided those families with a critical safety net in the form of food support and selective cash assistance. |
Le Bureau a ménagé des espaces de dialogue entre les représentants du programme et les organisations non gouvernementales afin d'assurer la participation active des ONG à l'élaboration du document. | The Office has provided forums for dialogue between representatives of the programme and non-governmental organizations (NGOs) with the objective of seeking consensus on the latter's active participation in the design of the plan. |
Professionnel de la santé dévoué à son travail au Zimbabwe, M. Chiteure n’a ménagé aucun effort pour garantir aux communautés isolées et à toutes les personnes qui en avaient besoin un accès aux services de santé. | A dedicated health professional in Zimbabwe, Chiteure worked tirelessly to build access to health services for hard-to-reach communities and for all those in need. He was 45. |
Ces arguments doivent être rejetés, car la Commission a ménagé aux pouvoirs publics chinois un délai raisonnable et d'amples possibilités de présenter les informations pertinentes en conformité avec les dispositions applicables de l'OMC et du règlement de base. | Other assigned contributions and refunds — Assigned revenue |
Ces arguments doivent être rejetés, car la Commission a ménagé aux pouvoirs publics chinois un délai raisonnable et d'amples possibilités de présenter les informations pertinentes en conformité avec les dispositions applicables de l'OMC et du règlement de base. | These arguments must be rejected as the Commission granted a reasonable period and ample opportunity for the GOC to submit the relevant information in accordance with the relevant provisions of the WTO and of the basic Regulation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!