instruire
- Examples
Srila Prabhupada a instruit que tous ses disciples qui le suivent strictement deviendraient des gurus. | Srila Prabhupada instructed that all of his disciples who are strictly following him would become gurus. |
Sre Kagabujandar (Sre Kakabusundi) a instruit le Bhaaskharamaharishi pour donner des détails complets sur les sept chemins aux passionnés qui ont un haut égard pour lui. | Sre Kagabujandar (Sre Kakabusundi) instructed the Bhaaskharamaharishi to give complete details on the seven paths to devotees who have a high regard for him. |
Le 2 mars, le Conseil des ministres a instruit le Procureur général de constituer une commission d'enquête chargée de faire la lumière sur les deux assassinats. | On 2 March, the Council of Ministers instructed the Prosecutor General to establish a commission of inquiry into both assassinations. |
Par ailleurs, le projet a établi des relations étroites entre les institutions de recherche et de conseil et a instruit leurs collaborateurs en matière de développement participatif et de diffusion des technologies. | In addition, the project strengthened and intensified relations between research institutions and extension agencies and trained their staff in participatory technology development and dissemination. |
Entre 2000 et 2006, le tribunal des mineurs de la ville de Maputo a instruit 1 369 affaires mettant en jeu l'autorité parentale et ordonné le versement de pensions pour 3 556 mineurs. | For example, between 2000 and 2006 the Maputo City Minors Court handled 1,369 cases dealing with parental authority and ordered maintenance for 3,556 minors. |
La Commission d'enquête a instruit les dénonciations d'enlèvements de femmes par les Janjaweed, notamment à Tawila, dans le nord du Darfour et à Mallaga, Mangarsa et Kanjew dans l'ouest du Darfour. | The Commission of Inquiry investigated reports of abduction of women by Janjaweed, including in Tawila, Northern Darfur, and Mallaga, Mangarsa and Kanjew in Western Darfur. |
À titre de précaution, le Président de mon pays a instruit hier toutes les compagnies aériennes indonésiennes d’exercer la plus grande prudence et de contourner l’espace aérien situé au-dessus et aux alentours des zones de conflit, notamment en Ukraine. | As a precautionary measure, yesterday my President instructed all Indonesian airlines to exercise the utmost caution and to avoid the airspace in and around conflict areas, including that of Ukraine. |
Le ministère du Travail a instruit une plainte en juillet 2011 à l’encontre d’une société de jeux, de la part d’un employé sous contrat qui avait travaillé 14 heures par jour, sept jours par semaine, pendant quatre semaines. | The Department of Labour investigated a complaint against a games company in July 2011 from a contractor working 14 hour days, 7 days a week, for 4 weeks. |
Bhagavan a instruit les étudiants de commencer à partir d'un certain endroit, avec le chant des Védas, suivi du Nagarsankirtan (chants dévotionnels dans les rues) dans tout le village, et puis commencer à distribuer le Prasadam (nourriture) et les vêtements. | Bhagavan instructed the students to start from one place, with Veda chanting, followed by nagarsankirtan (the singing of spiritual songs through the streets) throughout the village, and then start distributing prasadam and clothes. |
Le groupe de réflexion qui a instruit les travaux préparatoires de la Conférence intergouvernementale de 1996 a introduit cette question parmi celles sur lesquelles la Conférence intergouvernementale en matière de réformes devra et pourra se pencher, mais sans aller au-delà de cette indication. | The reflection group which carried out the preparatory work for the Intergovernmental Conference included it amongst the institutional reform issues on which the Intergovernmental Conference could and should intervene, without going any further. |
Le maître a instruit son élève dans l'art de la peinture. | The master instructed his student in the art of painting. |
Le juge Rodríguez a instruit l'affaire du tristement célèbre tueur en série. | Judge Rodríguez heard the case of the infamous serial killer. |
Le tribunal a instruit le jury que la charge de prouver chaque allégation incombait au demandeur. | The court instructed the jury that the plaintiff had the burden of proving every allegation. |
Est-ce votre père qui vous a instruit cela ? | Did your father teach you that as well? |
Pendant des mois, on les a instruit. | For months they were given instruction. |
L’armée française a instruit et couvert les artisans du génocide des Tutsis au Rwanda en 1994. | The French army educated and protected the architects of the Tutsis' genocide in Rwanda in 1994. |
De plus, le magistrat qui a instruit le dossier a été nommé Président du Tribunal et fait partie du siège. | Moreover, the examining magistrate in the case has been appointed president of the Court and is now on the bench. |
Le Parlement a instruit ses rédacteurs d'inclure toutes les normes édictées par les instruments internationaux des droits de l'homme dans sa déclaration de droits. | Parliament had instructed the drafters of the Constitution to include in its bill of rights all the standards established in international human rights instruments. |
La Commission a instruit la requête le 18 avril 1990, soit à peine quatre mois après la date des violations présumées des dispositions de la Convention. | The petition was processed by the Commission on April 18, 1990, only four months after the violations of the Convention allegedly occurred. |
Il m’a bénit de cette connaissance, de cette pratique, et il m’a instruit de les faire disponibles à tous partout dans le monde. | He blessed me with this knowledge and this pathway and instructed me that I should make this available to everyone throughout the world. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!