inquiéter
- Examples
Le commissaire Rehn a dit lui-même qu’il fallait y répondre, et c’est justement ce qui a inquiété le public. | Commissioner Rehn himself said earlier on that this is a question that has to be answered, and it is precisely this that has the public worried. |
Le point qui jusqu'à présent nous a inquiété concerne le droit de tous à une interprétation directe dans la mesure où l'interprétation stricte pourrait engendrer des coûts démesurés. | All that has really caused us concern up until now is the point concerning everyone's right to direct interpretation which, strictly construed, could have entailed unreasonable costs. |
Le message d'Olga a inquiété tout le monde. | Olga's message made everybody worried. |
L'effondrement soudain d'Ernesto a inquiété sa femme et elle l'a emmené directement aux urgences. | Ernesto's sudden collapse worried his wife and she took him straight to the ER. |
C'est exactement ce qui a inquiété Henry, d'accord ? | This is exactly what Henry was worried about, okay? |
Je suis sûr que notre mère vous a inquiété. | I'm sure our mother has worried you. |
Cela m’a inquiété parce que je n’ai jamais su la véritable cause. | This made me worried because I never knew the real cause. |
Elle a perdu du poids après chaque grossesse, ce qui a inquiété les médecins. | She lost weight after each pregnancy, alarming her doctors. |
par écrit. - (SV) Un paragraphe a inquiété tous les groupes. | in writing. - (SV) One paragraph was a cause of concern to all groups. |
Je vois ce qui vous a inquiété. | I see what was worrying you. |
Nous avons récupéré ses bagages. Ce qui a inquiété les passagers. | We pulled his bags off the plane. People were pretty freaked out. |
Évidemment, on a inquiété la banque que j'aurais trop de crédit par rapport à mon revenu. | Evidently, the bank was worried that I would have too much credit in relation to my income. |
Nous ne pouvons manquer de mentionner un autre problème qui a inquiété la communauté mondiale ces derniers jours. | We cannot fail to refer to another problem that has concerned the world in general in recent days. |
Cette situation a inquiété Issa Sesay qui à l'époque menait une enquête plus large sur les transactions financières du RUF au Libéria. | This in turn raised the concern of Issa Sesay, who was at the time carrying out a wider investigation into all RUF financial affairs in Liberia. |
Le secret entourant cet accord a inquiété un parti d’opposition, le Parti Démocrate Progressiste (PDP), qui a appelé à ouvrir un débat sur l’ECFA avec le Président. | The blackbox process worried the opposition party, the Democratic Progressive Party (DPP), and they called for a debate about ECFA with the president. |
Une femme a essayé de me l’arracher (ce qui m’a inquiété une seconde, car l’agressivité avec laquelle elle l’a attrapé m’a fait penser que c’était peut-être un flic en civil). | A lady tried to grab it from me—I was worried for a second, as the aggression with which she reached for it made me think she could be an undercover cop. |
Outre la mise en œuvre des nouveaux systèmes de comptabilité et les encouragements prodigués aux informateurs potentiels, l'attention des conservateurs va à la question centrale des 80 % du budget dépensés dans les États membres, qui a inquiété les auditeurs. | Apart from the implementation of the new accountancy systems and encouraging whistleblowers to come forward, Conservatives are focused on the key priority area of the 80% of the budget that is spent in Member States which concerned the Auditors. |
Le bruit de l'explosion a inquiété les gens dans la rue. | The sound of the explosion unsettled the people in the street. |
La fusion des entreprises Habbaby et Ruystar a inquiété la concurrence. | The competitors saw the union of the companies Habbaby and Ruystar as a threat. |
L'épidémie a inquiété les gens. | The epidemic worried people. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!