inquiéter

Le commissaire Rehn a dit lui-même qu’il fallait y répondre, et c’est justement ce qui a inquiété le public.
Commissioner Rehn himself said earlier on that this is a question that has to be answered, and it is precisely this that has the public worried.
Le point qui jusqu'à présent nous a inquiété concerne le droit de tous à une interprétation directe dans la mesure où l'interprétation stricte pourrait engendrer des coûts démesurés.
All that has really caused us concern up until now is the point concerning everyone's right to direct interpretation which, strictly construed, could have entailed unreasonable costs.
Le message d'Olga a inquiété tout le monde.
Olga's message made everybody worried.
L'effondrement soudain d'Ernesto a inquiété sa femme et elle l'a emmené directement aux urgences.
Ernesto's sudden collapse worried his wife and she took him straight to the ER.
C'est exactement ce qui a inquiété Henry, d'accord ?
This is exactly what Henry was worried about, okay?
Je suis sûr que notre mère vous a inquiété.
I'm sure our mother has worried you.
Cela m’a inquiété parce que je n’ai jamais su la véritable cause.
This made me worried because I never knew the real cause.
Elle a perdu du poids après chaque grossesse, ce qui a inquiété les médecins.
She lost weight after each pregnancy, alarming her doctors.
par écrit. - (SV) Un paragraphe a inquiété tous les groupes.
in writing. - (SV) One paragraph was a cause of concern to all groups.
Je vois ce qui vous a inquiété.
I see what was worrying you.
Nous avons récupéré ses bagages. Ce qui a inquiété les passagers.
We pulled his bags off the plane. People were pretty freaked out.
Évidemment, on a inquiété la banque que j'aurais trop de crédit par rapport à mon revenu.
Evidently, the bank was worried that I would have too much credit in relation to my income.
Nous ne pouvons manquer de mentionner un autre problème qui a inquiété la communauté mondiale ces derniers jours.
We cannot fail to refer to another problem that has concerned the world in general in recent days.
Cette situation a inquiété Issa Sesay qui à l'époque menait une enquête plus large sur les transactions financières du RUF au Libéria.
This in turn raised the concern of Issa Sesay, who was at the time carrying out a wider investigation into all RUF financial affairs in Liberia.
Le secret entourant cet accord a inquiété un parti d’opposition, le Parti Démocrate Progressiste (PDP), qui a appelé à ouvrir un débat sur l’ECFA avec le Président.
The blackbox process worried the opposition party, the Democratic Progressive Party (DPP), and they called for a debate about ECFA with the president.
Une femme a essayé de me l’arracher (ce qui m’a inquiété une seconde, car l’agressivité avec laquelle elle l’a attrapé m’a fait penser que c’était peut-être un flic en civil).
A lady tried to grab it from me—I was worried for a second, as the aggression with which she reached for it made me think she could be an undercover cop.
Outre la mise en œuvre des nouveaux systèmes de comptabilité et les encouragements prodigués aux informateurs potentiels, l'attention des conservateurs va à la question centrale des 80 % du budget dépensés dans les États membres, qui a inquiété les auditeurs.
Apart from the implementation of the new accountancy systems and encouraging whistleblowers to come forward, Conservatives are focused on the key priority area of the 80% of the budget that is spent in Member States which concerned the Auditors.
Le bruit de l'explosion a inquiété les gens dans la rue.
The sound of the explosion unsettled the people in the street.
La fusion des entreprises Habbaby et Ruystar a inquiété la concurrence.
The competitors saw the union of the companies Habbaby and Ruystar as a threat.
L'épidémie a inquiété les gens.
The epidemic worried people.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate