inculper
- Examples
En septembre 2005, après quatre années d’enquête, un juge belge a inculpé Habré et la Belgique a demandé son extradition. | In September 2005, after four years of investigation, a Belgian judge indicted Habré and Belgium requested his extradition. |
En septembre 2005, au bout de quatre années d'enquête, un juge belge a inculpé Hissène Habré et la Belgique a demandé son extradition. | In September 2005, after four years of investigation, a Belgian judge indicted Habré and Belgium requested his extradition. |
En juin, le Bureau a inculpé 94 anciens responsables du gouvernement, dont l’ancien Premier ministre Nikola Gruevski et l’ancien chef de la sécurité et du contre-espionnage. | In June, the Office indicted 94 former government officials, including former Prime Minister Gruevski and the former head of Security and Counter Intelligence. |
Dans une enquête distincte, une cour fédérale à Sacramento a inculpé le Dr. Marion P. Fry et son épouse, Dale C. Schafer, pour distribution de cannabis dans son cabinet médical. | In a separate investigation, a federal court in Sacramento indicted Dr. Marion P. Fry, and her husband, Dale C. Schafer, on charges of distributing cannabis at the doctor's office. |
En novembre 2011, le juge d'instruction de la Cour fédérale à Buenos Aires a inculpé Poch pour son rôle dans la disparition de 41 personnes et a ordonné sa détention sans caution. | In November 2011, the investigative judge of the Federal Court in Buenos Aires indicted Poch for his role in the disappearance of 41 people and ordered him detained without bail. |
En novembre 2011, le juge d’instruction de la Cour fédérale à Buenos Aires a inculpé Poch pour son rôle dans la disparition de 41 personnes et a ordonné sa détention sans caution. | In November 2011, the investigative judge of the Federal Court in Buenos Aires indicted Poch for his role in the disappearance of 41 people and ordered him detained without bail. |
On a inculpé pour moins que ça. | Well, we've gone to trial with less. |
Le FBI a inculpé des officiels de la FIFA, | The FBI began to indict officials at FIFA, the organization that controls the world of professional soccer. |
Le TPIR a inculpé 81 personnes ; 62 sont en détention et 18 sont encore en liberté. | The ICTR has indicted 81 persons; 62 persons are in custody and 18 persons are still at large. |
Le FBI a inculpé des officiels de la FIFA, l'organisation qui contrôle le monde professionnel du football. | The FBI began to indict officials at FIFA, the organization that controls the world of professional soccer. |
Le TPIY a inculpé plus de 160 personnes dont des chefs d’État et membres de gouvernements. | Since its creation, the ICTY has indicted more than 160 people, including heads of states and government members. |
Depuis sa création, le TPIY a inculpé plus de 160 personnes dont des chefs d’Etat et membres de gouvernements. | Since its creation, the ICTY has indicted more than 160 people, including heads of states and government members. |
En un peu moins d'un an, il a inculpé 12 personnes, et il devrait commencer les procès en janvier prochain. | In little over a year, it has indicted 12 individuals, and it should begin trials in January of next year. |
Ma délégation se félicite de noter qu'à ce jour le Tribunal a inculpé 74 personnes, dont 56 sont actuellement jugées par le Tribunal et 51 en détention. | My delegation is pleased to note that, to date, the Tribunal has indicted 74 individuals, 56 of whom are currently in proceedings before the Tribunal and 51 in detention. |
Le 24 novembre 2005, le juge Victor Montiglio a inculpé le général Pinochet en lien avec la disparition de six dissidents, arrêtés par les services de sécurité chiliens dans le cadre de l'opération Colombo. | On 24 November 2005, Judge Victor Montiglio charged General Pinochet in connection with the disappearance of six dissidents arrested by Chile's security services in the course of Operation Colombo. |
Le ministère public de Korneuburg a inculpé trois policiers, soupçonnés d'avoir, le 1er mai 1999, ligoté et baillonné le détenu Marcus Omofuma avant de le porter dans l'avion pour l'expulser. | The Korneuburg Public Prosecutor's Office brought charges against three police officers suspected of having, on 1 May 1999, bound and gagged the detained Marcus Omofuma before carrying him on board the aircraft to be deported. |
La police a inculpé le couple d'abandon de leurs enfants lorsqu'ils les ont laissés pour partir en vacances. | The police charged the couple with the abandonment of their children when they left them to go on vacation. |
En octobre, le parquet a inculpé le maire de Riace, une commune du sud de l’Italie, d’irrégularités dans ce qui a souvent été considéré comme un projet d’intégration modèle pour demandeurs d’asile et réfugiés. | In October, prosecutors charged the mayor of Riace, in southern Italy, with irregularities in what was widely held as a model integration project for asylum seekers and refugees. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!