façonner
- Examples
Très large, il a façonné le visage de la ville historique. | Very wide, he shaped the face of the historic city. |
Une partie d'une histoire qui a façonné le monde. | Part of a story that molded the world. |
Ainsi Rome a façonné son arrière-pays grâce son appétit. | So Rome shaped its hinterland through its appetite. |
L'eau a gelé aux pôles, et a façonné les bords de la Terre. | Water froze around the poles and shaped the edges of the Earth. |
Leur vision d'une société morale a façonné les pratiques juridiques et sociales de leurs implantations. | Their vision for a moral society shaped the legal and social practices of their settlements. |
Leur vision d'une société morale a façonné les pratiques juridiques et sociales de leurs établissements. | Their vision for a moral society shaped the legal and social practices of their settlements. |
Nous rêvons de ce monde qui a façonné notre race en Europe. | It will be a world like the one that shaped our race in Europe. |
Notre Père siège aussi sur un trône, mais sur un trône que nulle main n’a façonné. | Our Father also sits upon a throne, but not one made with hands. |
Cette recherche a façonné le développement du siège mobile à l'arrière, ce qui est une toute nouvelle innovation. | This research informed the development of the moving seat and back—a totally new innovation. |
COCOON a façonné la baignoire dans une forme très délicate pour un confort ultime et un design haut de gamme. | COCOON shaped the bath in a very delicate shape for ultimate comfort and top notch design. |
L'un des moines a façonné une pâte à pain pour ressembler à des bras croisés sur la poitrine. | One of the monks took some bread dough and twisted it to look like arms folded across your chest. |
Ceux-ci sont non seulement plaisants à regarder, mais ils préservent également le travertin, élément naturel qui a façonné le parc de Plitvice. | Those are not only pleasant to look at, but they also preserve travertine, elements natural who worked the park of Plitvice. |
Josef a commencé sa carrière quand il s'est passionné pour les ordinateurs et la programmation, ce qui a façonné son parcours dans la technologie. | Josef started his career when he fell in love with computers and programming which shaped his path in Tech. |
J’ai été capable de décréer une intention cachée qui a façonné des événements et des expériences majeurs avec lesquels je m’étais associée toute ma vie. | I was able to discreate a hidden agenda that molded major events and experiences that I had associated with all my life. |
Ça a façonné l'histoire, l'histoire d'un petit pays avec de grandes idées, et ça a été très valorisant de grandir avec ce récit. | It shaped the narrative, the narrative of a small country with big ideas, and it was very empowering to grow up with that narrative. |
Explorez l'histoire qui a façonné cette partie de l'Irlande et de la ville de Derry - la seule ville entièrement fortifiée d'Irlande et de Grande-Bretagne. | Explore the history that shaped this part of Ireland and the City of Derry - the only fully walled city in Ireland and Britain. |
La guerre la plus destructrice de l'histoire humaine s'est déroulée à travers le monde et a façonné à jamais le paysage géopolitique du monde tel que nous le connaissons. | The most destructive war in human history spanned throughout the globe and forever shaped the geopolitical landscape of the world as we know it. |
Après tout, c’est la culture de notre continent, qui s’est forgée des siècles durant, qui a façonné l’identité européenne et qui continue de le faire aujourd’hui. | After all, it was the culture of our continent, that was centuries in the making, which shaped European identity, and continues to do so today. |
Le vent a façonné les pierres et les a poussées jusqu’à l’oasis, puis les a empilées jusqu’à ce qu’elles prennent la forme d’un palais. | The wind shaped the rocks and blew them to the edge of this oasis, and then tumbled them together into the shape of the palace. |
La communauté est née en 1905, elle a été développée par le millionnaire excentrique Abbot Kinney, qui a façonné le quartier selon sa ville Italienne préférée, et l’a complété avec des piazzas et des canaux. | The community was born in 1905, developed by eccentric millionaire Abbot Kinney, who modelled the town after his favourite Italian city, complete with piazzas and canals. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!