façonner

Très large, il a façonné le visage de la ville historique.
Very wide, he shaped the face of the historic city.
Une partie d'une histoire qui a façonné le monde.
Part of a story that molded the world.
Ainsi Rome a façonné son arrière-pays grâce son appétit.
So Rome shaped its hinterland through its appetite.
L'eau a gelé aux pôles, et a façonné les bords de la Terre.
Water froze around the poles and shaped the edges of the Earth.
Leur vision d'une société morale a façonné les pratiques juridiques et sociales de leurs implantations.
Their vision for a moral society shaped the legal and social practices of their settlements.
Leur vision d'une société morale a façonné les pratiques juridiques et sociales de leurs établissements.
Their vision for a moral society shaped the legal and social practices of their settlements.
Nous rêvons de ce monde qui a façonné notre race en Europe.
It will be a world like the one that shaped our race in Europe.
Notre Père siège aussi sur un trône, mais sur un trône que nulle main n’a façonné.
Our Father also sits upon a throne, but not one made with hands.
Cette recherche a façonné le développement du siège mobile à l'arrière, ce qui est une toute nouvelle innovation.
This research informed the development of the moving seat and back—a totally new innovation.
COCOON a façonné la baignoire dans une forme très délicate pour un confort ultime et un design haut de gamme.
COCOON shaped the bath in a very delicate shape for ultimate comfort and top notch design.
L'un des moines a façonné une pâte à pain pour ressembler à des bras croisés sur la poitrine.
One of the monks took some bread dough and twisted it to look like arms folded across your chest.
Ceux-ci sont non seulement plaisants à regarder, mais ils préservent également le travertin, élément naturel qui a façonné le parc de Plitvice.
Those are not only pleasant to look at, but they also preserve travertine, elements natural who worked the park of Plitvice.
Josef a commencé sa carrière quand il s'est passionné pour les ordinateurs et la programmation, ce qui a façonné son parcours dans la technologie.
Josef started his career when he fell in love with computers and programming which shaped his path in Tech.
J’ai été capable de décréer une intention cachée qui a façonné des événements et des expériences majeurs avec lesquels je m’étais associée toute ma vie.
I was able to discreate a hidden agenda that molded major events and experiences that I had associated with all my life.
Ça a façonné l'histoire, l'histoire d'un petit pays avec de grandes idées, et ça a été très valorisant de grandir avec ce récit.
It shaped the narrative, the narrative of a small country with big ideas, and it was very empowering to grow up with that narrative.
Explorez l'histoire qui a façonné cette partie de l'Irlande et de la ville de Derry - la seule ville entièrement fortifiée d'Irlande et de Grande-Bretagne.
Explore the history that shaped this part of Ireland and the City of Derry - the only fully walled city in Ireland and Britain.
La guerre la plus destructrice de l'histoire humaine s'est déroulée à travers le monde et a façonné à jamais le paysage géopolitique du monde tel que nous le connaissons.
The most destructive war in human history spanned throughout the globe and forever shaped the geopolitical landscape of the world as we know it.
Après tout, c’est la culture de notre continent, qui s’est forgée des siècles durant, qui a façonné l’identité européenne et qui continue de le faire aujourd’hui.
After all, it was the culture of our continent, that was centuries in the making, which shaped European identity, and continues to do so today.
Le vent a façonné les pierres et les a poussées jusqu’à l’oasis, puis les a empilées jusqu’à ce qu’elles prennent la forme d’un palais.
The wind shaped the rocks and blew them to the edge of this oasis, and then tumbled them together into the shape of the palace.
La communauté est née en 1905, elle a été développée par le millionnaire excentrique Abbot Kinney, qui a façonné le quartier selon sa ville Italienne préférée, et l’a complété avec des piazzas et des canaux.
The community was born in 1905, developed by eccentric millionaire Abbot Kinney, who modelled the town after his favourite Italian city, complete with piazzas and canals.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay