engranger

Actif dans le monde entier, le groupe compte 70 000 employés et a engrangé 17,4 milliards d'euros en 2015.
Operating worldwide, the Group has 70,000 employees and generated sales of 17.4 billion euros in 2015.
Juste cette année, l’équipe qui a gagné le championnat a engrangé une cagnotte de plus de 2 millions de $.
Just this year, the team who won the championship raked a prize pool of more than $2 million.
En 2011 cette société a engrangé 1,7 milliard de dollars, dont 214 millions provenaient directement des contrats conclus avec les autorités de l’immigration.
In 2011, the firm earned US$1.7 billion, of which 214 million came directly from contracts with the immigration authorities.
Machines spéciales L’activité Machines spéciales a engrangé pour 18 millions d’euros de commandes destinées aux secteurs de l’automobile et de l’électroménager.
The special machinery business has received orders in the amount of 18 million euro for the automotive and household appliances sectors.
Ocean Wonderland, premier film IMAX au monde sur le milieu sous-marin, a engrangé 6 millions de dollars de recettes dans les 10 mois qui ont suivi sa sortie en février 2003.
Ocean Wonderland, the world's first IMAX film on the underwater marine environment, grossed $6 million in the first 10 months after being released in February 2003.
Parallèlement, les exportations, portées par les résultats exceptionnels de l'industrie du nickel qui a engrangé près de 70 milliards de francs CFP en 2000, ont progressé de 44,2 %.
At the same time, exports rose by 44.2 per cent, driven by a record performance in the nickel industry, which earned nearly CFPF 70 billion in 2000.
L’Allemagne, par exemple, a engrangé une plus-value de 400 millions d’euros au cours du premier programme de sauvetage grec en prêtant de l’argent à des taux d’intérêt significativement plus élevés que la normale.
Germany for instance made a surplus of €400m during the first Greek bailout programme, due to lending money at significantly higher interest rates.
Fortnite Mobile a engrangé environ 100 millions de dollars de revenus au cours de ses trois premiers mois de mise en service, selon les données collectées par le cabinet d’études de marché Sensor Tower.
Fortnite Mobile earned approximately $100 million over its first three months on the market, according to new data collected by digital market research company Sensor Tower.
L'année 2010 a engrangé un nombre record d'apports financiers à destination d'Haïti.
In 2010, there was a record number of financial contributions pledged to Haiti.
Grâce essentiellement à l’aide américaine, il a engrangé un certain nombre de succès économiques.
Mainly due to US aid, it has chalked up a certain amount of economic success.
Enfin, la présidence espagnole de l'Union européenne a engrangé de très nombreux succès.
Finally, the Spanish Presidency of the European Union has been a very successful one.
Je suis le premier à reconnaître que la commission a engrangé des réussites sur plusieurs fronts.
I am the first to acknowledge that the committee has been successful on many fronts.
Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.
Even at this stage, prior to the adoption of the Pact, significant benefits have been noticed.
La capitaine guatémaltèque a engrangé 12 points, soit deux de plus que ses partenaires Andy Leonardo et Jeyson Flores (10).
Garcia tallied 12 points, while Andy Leonardo and Jeyson Flores each got 10 points.
Toutefois, en dépit des préoccupations susmentionnées, le Cameroun a engrangé quelques points positifs au cours des deux dernières années.
However, despite the concerns mentioned above, Cameroon has made some positive strides in the past two years.
Avec l’expertise qu’a engrangé le SSSC après toutes ces années, vous pouvez être certain que ces graines seront irréelles.
With the expertise that SSSC has gathered over the years, you can guarantee these seeds will be of incredible quality.
Mes compliments à la présidence grecque, qui s'est concentrée sur le politiquement faisable et a engrangé ce résultat.
I compliment the Greek Presidency, which was able to sneak that in by concentrating on what was politically achievable.
En 2004, ces personnes occupaient un immeuble vide depuis des années, appartenant à GDF-Suez qui a engrangé 4,5 milliards d’euros de bénéfice en 2009.
In 2004, these people occupied an empty building which has been empty since many years, owned by GDF-Suez who has made 4.5 billions of Euros in profits in 2009.
Monsieur le Président, chers collègues, la politique de l'emploi de ces dernières années dans l'Union européenne a engrangé des succès, même si nous n'avons pas atteint tous nos objectifs ambitieux.
Mr President, ladies and gentlemen, employment policy in the EU was successful last year even though not all our ambitious objectives have been achieved.
En tant qu'Ambassadeur de l'Australie pour la lutte antiterroriste, M. Smith a engrangé, grâce à son engagement auprès de plusieurs États Membres et organismes régionaux, une expérience et des connaissances considérables dans les stratégies et les politiques antiterroristes.
As Australia's counter-terrorism ambassador, Mr. Smith has gained a wealth of experience and knowledge in counter-terrorism strategies and policies through his extensive engagement with various Member States and regional bodies.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff