doter
- Examples
La nature a doté ce reptile d'une grande patience et endurance. | Nature endowed this reptile with great patience and endurance. |
Le Seigneur a doté sa famille d'une immense fortune. | The Lord blessed his family with great wealth. |
Vous êtes assez chanceux si la nature vous a doté des cils et des sourcils clairs et lumineux. | You are lucky enough if nature endowed you clear and bright eyelashes and eyebrows. |
De plus, Cadillac a doté le modèle 2015 de la recharge sans fil et du service OnStar avec technologie 4G LTE. | In addition, Cadillac added wireless charging and OnStar 4G LTE wi-fi service in the 2015 model year. |
Ce nouveau dispositif a levé toutes les restrictions territoriales visant les activités des ONG et a doté ces dernières d'une nouvelle définition légale. | The bill removed all territorial restrictions to NGOs activities and provided them with a new legal definition. |
Le manuel a doté le FNUAP d'un outil stratégique efficace pour s'attaquer aux problèmes de violence sexiste dans le contexte des dispensaires. | The programme guide provided UNFPA with an effective strategy to address GBV in clinic settings. |
La loi promulguée en 1999 par le décret du Sultan no 90/99 a doté le système judiciaire omanais d'une structure intégrée. | The law issued in 1999 by Sultani Decree No. 90/99 organizes the Omani judicial system in an integrated structure. |
Canada En novembre 2015, le Premier ministre Justin Trudeau a doté le Canada d'une équipe gouvernementale sans précédent : jeune, diversifiée sur le plan ethnique et équilibrée entre les sexes. | Canada In November 2015, Prime Minister Justin Trudeau gave Canada an unprecedented young, ethnically diverse, and gender-balanced government team. |
En donnant naissance au Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés, ce texte phare a doté le Conseil d'un cadre de travail plus efficace. | That seminal resolution provided the Council with a more effective framework for its work. |
Cette formation a doté les bureaux des capacités nécessaires pour l'analyse des processus de travail et l'UNICEF d'un vocabulaire commun pour tout ce qui concerne les processus de travail. | These skills established the capacity for work process analysis within offices and a common vocabulary in UNICEF for work process issues. |
Il a doté les écoles en matériels didactiques, favorisé l'accès équitable de tous à l'éducation et assuré la formation des enseignants aux nouveaux programmes d'études. | Under this project, schools have been given teaching materials, equal access of all to education has been promoted, and teachers have been trained in the new study programmes. |
L'intégration au traité de Maastricht d'une section consacrée à la politique sur les réseaux transeuropéens a doté la Communauté européenne des compétences et des instruments nécessaires à leur développement. | The inclusion of a section dedicated to the trans-European networks policy in the Maastricht Treaty gave the European Community the powers and instruments it needed to develop them. |
Le projet qui a résulté de la Convention a doté la Conférence intergouvernementale d’un cadre vraiment excellent pour bâtir un traité constitutionnel à l’épreuve du temps. | The draft that came out of the Convention provided the Intergovernmental Conference with a truly excellent framework on which to build a Constitutional Treaty that will stand the test of time. |
Pour sa part, le Saint-Siège sera toujours prêt à travailler en harmonie avec ceux qui servent la cause de la paix et qui promeuvent la dignité dont le Créateur a doté tout être humain. | For its part, the Holy See will always be ready to work in conjunction with those who serve the cause of peace and promote the dignity that the Creator bestowed upon every human being. |
Monsieur le Président, le traité de Maastricht a doté l'Union européenne de la compétence culturelle et nous sommes tous d'accord pour dire que la culture européenne non seulement mérite mais nécessite notre soutien. | Mr President, the Maastricht Treaty gave the European Union for the first time a competence in cultural issues and we would all agree that European culture not only merits but needs our support. |
En 2003, l'Administration des établissements pénitentiaires a doté l'aumônerie de 17 employés qui reçoivent actuellement une formation portant sur les particularités de ses fonctions et les dispositions législatives existantes. | In 2003 the Administration on Places of Imprisonment established the Chaplain's service with 17 staff members, who currently are trained in the specifics of the chaplain's work and in the requirements of existing legal acts. |
Dans le cadre des interventions destinées à équiper la population pour l'hiver, l'UNICEF a doté plus de 800 000 enfants de couvertures, quelque 730 000 enfants de vêtements d'hiver et d'autres 500 000 enfants de chaussettes et de chaussures. | As part of the winterization interventions, UNICEF provided over 800,000 children with blankets, some 730,000 children with winter clothing, and another 500,000 children with socks and boots. |
Il en a été de même de l'Initiative PPTE, qui a doté le FMI de nouvelles ressources et a donné à ce dernier et à la Banque mondiale le pouvoir de décider en dernier ressort si les stratégies de réduction de la pauvreté sont acceptables. | So did the HIPC Initiative, which generated new resources for IMF and gave it and the Bank final say on the acceptability of PRSs. |
Dieu a doté ce garçon de la voix d’un ange. | God endowed that boy with the voice of an angel. |
Dieu a doté notre chef d'une grande force spirituelle. | God endued our leader with great spiritual strength. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
