Il semble que quelqu'un nous a devancé.
Looks like someone beat us to it.
On dirait qu'il vous a devancé.
So it looks like he beat you to it.
Il semble que quelqu'un nous a devancé.
Looks like somebody beat us both to the punch.
Il semble que quelqu'un nous a devancé.
Seems like somebody beat us here. You think?
Donc, quelqu'un nous a devancé alors.
Yeah, well, somebody beat us to it, then.
Il nous a devancé sur ce coup.
He beat us to it.
Navas, qui a disputé 11 rencontres de Ligue des Champions, a devancé Alisson et Buffon.
Navas, who played 11 Champions League games, beat Alisson and Buffon to claim the prize.
Quelqu'un nous a devancé.
Someone beat us to it.
Et il nous a devancé.
And beat us to him.
Quelqu'un nous a devancé.
Somebody beat us here.
Quant à la présidence semestrielle, le président en exercice du Conseil a devancé ma critique.
With regard to the six-month presidency, the President-in-Office of the Council beat me to my criticism.
Au final, le Vésulien a devancé d'1'24 le Qatari Nasser Al-Attiyah (VW), et de 3'15 le leader du général Carlos Sainz (VW).
In the end, the man from Vésoul beat Qatari Nasser Al-Attiyah (VW) by 1'24 and leader of the general standings Carlos Sainz (VW) by 3'15.
Quant à moi, je voudrais rappeler que l'Union européenne a devancé la conférence de Pékin en introduisant le principe du mainstreaming dans ses actions et ses documents.
I would point out that the European Union actually introduced the principle of mainstreaming into its actions and documents prior to the Beijing Conference.
Sébastien Ogier a devancé Thierry Neuville, vainqueur de la spéciale d’ouverture à Guanajuato, et l’a repoussé à la deuxième place, à 1.2 secondes.
He defeated Thierry Neuville in the headline heat at León motor racing circuit to relegate the Belgian, winner of the opening special stage in Guanajuato, to second.
Ces dernières années, elle a devancé les autres régions européennes en termes d'indicateurs tels que le bien-être, la croissance de la productivité et l'innovation scientifique.
Over the last few years, the Baltic Sea region has taken the lead over other European regions in terms of such indicators as wellbeing, productivity growth and scientific innovation.
Eric a devancé les autres journalistes avec un excellent article sur le secrétaire général de l'ONU.
Eric scooped the rest of the reporters with a great story about the UN secretary general.
Le candidat a devancé les critiques de la presse et a publié un document détaillant son plan pour relancer l'économie.
The candidate preempted the press criticism and published a document detailing his plan to jump-start the economy.
Notre journaliste a révélé le scandale, et notre journal a devancé tous les autres. Nous avons vendu des millions d'exemplaires.
Our reporter uncovered the scandal, and our newspaper scooped all the others. We sold millions of copies.
Le Belge a devancé Elfyn Evans dans la matinée.
He moved ahead of Welshman Elfyn Evans in the morning.
Je suis sûr que la police nous a devancé sur ce coup.
I'm sure the police are way ahead of us on all this.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink