demeurer
- Examples
Moralement et politiquement, elle a demeuré aux antipodes de Sparta. | Morally and politically, she dwelt at the antipodes of Sparta. |
Il s'est fait chair, est devenu homme et a demeuré parmi nous. | He was incarnated and became human and dwelt among us. |
Assez longtemps mon âme a demeuré Auprès de ceux qui haïssent la paix. | My soul hath long dwelt with him that hateth peace. |
Jean a demeuré avec moi pendant 4 nuits et ce temps fut rempli d'évènements intéressants. | Jean stayed with me for 4 nights during which we had a very eventful time. |
En Elle, le Verbe s'est fait chair et a demeuré parmi nous ; en Elle, nous recevons le gage de la vie éternelle. | In her the Word was made flesh and dwelt amongst us; in her we receive the pledge of eternal life. |
Pallas était censé pour être venu à cette colline romaine, qui a dérivé son nom de Pallantium, et sur ce qui l'empereur lui-même a demeuré. | Pallas was believed to have come to that Roman hill, which derived its name from Pallantium, and on which the Emperor himself dwelt. |
Ce fut alors à la moitié du XIIe siècle, lorsque les vicomtes de Cabrera ont acquis le contrôle total de la juridiction de Montpalau qui a demeuré jusqu’en 1574. | It was then in the middle of the 12th century when the viscounts of Cabrera were acquiring the full control of the jurisdiction of Montpalau, a possession that remained until 1574. |
Le caractère plus sauvage du CENTAURS, qui a demeuré sur les régions élevées des montagnes qui ont entouré les terres en contre-bas de Thessaly, a été exprimé en origine même de laquelle on a dit qu'ils sont dérivés. | The wilder character of the CENTAURS,who dwelt on the lofty regions of the mountains which surrounded the lowlands of Thessaly, was expressed in the very origin from which they were said to have been derived. |
Chacun d'entre vous a été doté de l'Étincelle Créatrice Ultime, l'Esprit à Demeure. | Each one of you has been endowed with the Ultimate Creative Spark, the Indwelling Spirit. |
Oui, ta Présence à Demeure travaille dans l’unité avec l’Esprit de Vérité et l’Esprit Saint. | Yes, your Indwelling Presence works in oneness with the Spirit of Truth and the Holy Spirit. |
Me prendrait-il à demeure ? | Will he let me live here? What an eccentric. |
L'Esprit à Demeure du Créateur est infiniment patient et désire que vous exploriez ce lien sacré. | The Indwelling Spirit of the Creator is infinitely patient and desires for you to explore this sacred connection. |
Lampes-réclames, enseignes lumineuses, plaques indicatrices lumineuses et articles simil., possédant une source d'éclairage fixée à demeure | Illuminated signs, illuminated name-plates and the like, with a permanently fixed light source |
pompes ou stations de pompage mobiles installées à demeure sur un châssis routier ; | Mobile pumps or pumping stations permanently mounted on road chassis; |
Il est dès lors conseillé d’ utiliser une canule à demeure souple pour l’ administration intraveineuse du produit de contraste. | It is therefore advisable to use a flexible indwelling cannula for intravenous contrast medium administration. |
Les dispositions du paragraphe 12.2 s’appliquent aux espaces libres entre les dispositifs de protection et les éléments fixés à demeure. | The requirements of paragraph 12.2 shall apply as regards gaps between protective devices and permanently fixed components. |
Le marquage doit être fixé à demeure et visible par l’utilisateur qui installe le siège ; | The marking shall be permanently attached and be visible to a user installing the Child Restraint System; |
bétonnières et pompes à béton installées à demeure sur un châssis routier (sauf bétonnières à tambour utilisées pour le transport de béton) ; | Concrete mixers and pumps permanently mounted on road chassis (except drum vehicles for transporting concrete); |
Par l’entremise de l'Esprit à Demeure (l'Ajusteur de Pensée), le Créateur regarde à travers vos yeux pour voir et connaître le monde qui vous entoure. | Through the agency of the Indwelling Spirit, the Thought Adjuster, does the Creator look out through your eyes to see and experience the world around you. |
À vous tous, je vous dis qu'il n'y a pas une seule pensée que vous ayez que l'Esprit à Demeure n’entende ou ne partage pas avec vous. | To all of you, I tell you that there is not one single thought that you have that the Indwelling Spirit does not hear or share with you. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!