délaisser

Lorsque Moïse a écrit la Genèse, il a délaissé beaucoup de choses.
When Moses wrote Genesis, he left out lots of stuff.
Mon père a délaissé les traites tout comme il m'a délaissé.
My dad bailed on the payments just like he bailed on me.
En 2007, OVH a délaissé EXT3 au profit de ZFS. Puis s’est intéressé dès 2009 à OpenZFS.
In 2007, OVH abandoned EXT3 to take advantage of ZFS and took interest in OpenZFS in 2009.
- On vous a délaissé.
Really pleased with themselves.
Pour le président Mitterrand le choix politique prioritaire est l’Europe et la mise en place de l’euro mais alors, autant dire qu’il a délaissé le sort des salariés français !
For president Mitterrand the priority political choice is Europe and the installation of the euro but then, to say as much that it forsook the fate of the French employees!
La bourgeoisie a délaissé la cause du libéralisme et de la réforme, la laissant à la petite-bourgeoisie insatisfaite, pour n’y revenir plus tard que lorsque le danger de la révolution fut sérieusement posé.
The bourgeoisie left the cause of liberalism and reform to the dissatisfied petty bourgeois, only to return to it later when the danger of a revolution was seriously posed.
Mais il a délaissé la coutume en n'épousant pas sa cousine.
He did, however, break with tradition by not marrying one of his cousins.
Elle a délaissé sa famille.
She's put your family in harm's way.
- On vous a délaissé. - Oui.
You've been deserted, I see.
L’aménagement du territoire privilégiant les grandes zones urbaines a délaissé les zones rurales dont les écoles sont éloignées et sous-équipées.
Land use planning has focused on large urban areas and neglected rural areas where schools are in remote locations and lack facilities.
• L’aménagement du territoire privilégiant les grandes zones urbaines a délaissé les zones rurales dont les écoles sont éloignées et sous-équipées.
Land use planning has focused on large urban areas and neglected rural areas where schools are in remote locations and lack facilities.
Cette baisse de consommation serait liée à des changements au niveau des tendances de la mode, qui a délaissé la chaussure classique au profit d'une chaussure plus sportive.
This decline in consumption would allegedly be linked to changes in fashion trends that have moved from formal towards more casual footwear.
Je me demande si M. de Silguy, qui a délaissé provisoirement l'euro, peut nous dire si la Commission se prononcera en faveur ou non des amendements nos 31 et 38.
I wonder whether Mr de Silguy, who is taking time off from the euro, could possibly tell us whether the European Commission is going to be in favour of Amendments Nos 31 and 38.
Prenons l’exemple de la photographe Dora Maar, invisibilisée par Picasso : n’est-ce pas également un cas d’auto-invisibilisation, puisqu’elle a délaissé ce qu’elle préférait pour se consacrer à la peinture ?
Take the example of the photographer Dora Maar, erased by Picasso: does this not also count as a case of auto-erasure, as she chose to give up what she preferred in order to dedicate herself to painting?
Cette baisse de la consommation serait liée non seulement à des changements au niveau des tendances de la mode, qui a délaissé la chaussure classique au profit d'une chaussure plus sportive, mais également à la récession.
This decline in consumption would allegedly be linked, not only to changes in fashion trends that has moved from formal towards more casual footwear but also to the downturn in the market.
Dès son plus jeune âge, elle voyait toute physionomie comme un terrain d’expérimentation et à 18 ans, elle a délaissé ses études en sciences pour se lancer corps et âme dans un voyage nomade au pays de la mode.
From an early age she experimented on faces and by the time she was 18, she'd left her science studies behind and embarked on her nomadic makeup journey.
Il y a peu, l’un des partis danois dont l’influence est décisive dans le débat sur l’UE, à savoir le parti populaire socialiste, a délaissé son euroscepticisme au profit d’une attitude europhile.
Recently, we have seen how one of the Danish parties that plays a crucial role in the EU debate, namely the Socialist People’s Party, has changed from being eurosceptic to being europhile.
Cette baisse de la consommation serait liée non seulement à des changements au niveau des tendances de la mode, qui a délaissé la chaussure classique au profit d'une chaussure plus sportive, mais également à la récession.
The dumping margins were established by comparing the individual ex-works price of the sampled exporters to the domestic sales price of the analogue producer of the like product.
Il a délaissé sa famille et ses amis, et s'est concentré exclusivement sur son travail.
He neglected his family and his friends, and focused exclusively on this work.
Le microprocesseur a transformé le domaine de l'informatique domestique, car le public a délaissé les processeurs plus volumineux.
The micro changed the field of home computing as people turned away from bulkier processors.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy