Cet homme a défié son pays... et sauvé le monde.
The man defied his country... and saved the world.
Cette situation a défié l'engagement de Kulaputra de son voeu.
This situation challenged Kulaputra's commitment of his vow.
Pendant 12 ans, Saddam Hussein a défié les résolutions du Conseil de sécurité.
For 12 years, Saddam Hussein defied the resolutions of the Security Council.
En 1969, OMEGA a défié l'apesanteur en allant sur la Lune.
In 1969, we defied zero gravity on the way to the moon.
C'est l'histoire d'un homme qui a défié les institutions d'un pays, se proclamant président légitime.
It is the story of a man who challenged the institutions of a country, proclaiming himself the legitimate president.
Par maints aspects, l’UE a défié bon nombre de pratiques et d’idées reçues sur la politique des États.
In many respects, the EU challenged a good number of practices and preconceptions on state politics.
Ezéchias, son successeur, le premier a défié les Assyriens, puis a fait la paix avec eux après une guerre désastreuse.
Hezekiah, his successor, first defied the Assyrians and then made peace with them after a disastrous war.
Freddie a défié les stéréotypes et brisé les conventions pour devenir l'un des artistes les plus aimés au monde.
Freddie defied stereotypes and shattered convention to become one of the most beloved entertainers on the planet.
Freddie a défié les stéréotypes et a brisé les conventions pour devenir l'un des artistes les plus aimés de la planète.
Freddie defied stereotypes and shattered convention to become one of the most beloved entertainers on the planet.
Freddie a défié les stéréotypes et a brisé les conventions pour devenir l’un des artistes les plus aimés de la planète.
Freddie defied stereotypes and shattered convention to become one of the most beloved entertainers on the planet.
Freddie Mercury qui a défié les stéréotypes et brisé les conventions pour devenir l’un des artistes les plus aimés sur la planète.
Freddie defied stereotypes and shattered convention to become one of the most beloved entertainers on the planet.
Il a défié les Nations unies à maintes reprises et ne s'est en réalité jamais plié aux exigences des Nations unies.
He has repeatedly defied the UN, and he has never in actual fact complied with UN demands.
Il a défié les risques et il est resté aux Etats-Unis après avoir commencé une grève de la faim.
He took on the necessary risks and stayed in the United States, where he began a hunger strike.
Je ne prétends pas qu' une intervention directe dans le pays qui a défié l' Armée rouge soit opportune ou réalisable.
I am not suggesting that direct intervention in the country which defied the Red Army is either appropriate or feasible.
L'accusation portée par le Premier Ministre était que le chef de l'armée a défié l'autorité du Gouvernement élu à plusieurs reprises.
The broad charge levelled by the Prime Minister was that the Army chief had repeatedly defied the authority of the elected Government.
Le rapport constitue une forte critique à l'égard du gouvernement conservateur suédois, qui a défié toutes les critiques et a introduit cette loi FRA en Suède.
The report is a strong criticism of the Swedish Conservative Government, which defied all criticism and introduced this FRA law in Sweden.
Un homme qui a défié les armées romaines les unes après les autres et qui a mis la République romaine à genoux devait posséder d’extraordinaires qualités.
A man who defeated one Roman army after another and brought the Republic to its knees had to be possessed of extraordinary qualities.
Argentine, ton président élu en mai 2003, Nestor Kirchner, a défié les créanciers privés en leur proposant d’échanger leurs titres contre de nouveaux de moindre valeur.
Argentina, Nestor Kirchner, the president your people elected in May 2003, challenged private creditors with his proposal to exchange their securities against new ones at a lesser price.
Argentine, ton président élu en mai 2003, Nestor Kirchner, a défié les créanciers privés en leur proposant d’échanger leurs titres contre de nouveaux de moindre valeur.
Argentina, Nestor Kirchner, the president your people elected in May 2003, challenged private creditors with his proposal to exchange their securities against new ones at a lower price.
Pour y parvenir, il a défié la typologie standard du fauteuil qui veut que les supports des accoudoirs traversent les pieds avant, ce qui entrave le mouvement latéral.
To achieve that, he challenged the standard typology of an armchair, in which supports for the armrests often run through the front legs, impeding lateral movement.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo