consigner

Conformément à ces normes, le HCR a consigné ces engagements dans les notes annexées aux états financiers jusqu'en 2006.
In accordance with these standards, UNHCR disclosed these liabilities in the notes to the financial statements up until 2006.
Le Pape a consigné aux jeunes provenant de tous les continents le feu de la miséricorde qu’ils porteront dans leurs pays.
The Pope gave the young people from all continents the Spark of Mercy that they will bring to their own countries.
L. Ron Hubbard a consigné les résultats de ses recherches par écrit, sous forme de films et de conférences enregistrées, afin que la technologie soit préservée.
L. Ron Hubbard recorded his discoveries in writing, on film and in taped lectures so that the technology could be preserved.
En 1550, le chroniqueur espagnol Pedro Cieza de León a consigné la découverte de bâtiments monumentaux, à environ 25 km de la ville d'Huamanga, dont l'architecture différait des constructions incas observées précédemment.
In 1550, the chronicler Pedro Cieza de León recounted the discovery of several monumental structures approximately 25 km (15 miles) from the city of Huamanga, whose architecture differed from previously discovered Inca structures.
En 1550, le chroniqueur espagnol Pedro Cieza de León a consigné la découverte de bâtiments monumentaux, à environ 25 km de la ville d'Huamanga, dont l'architecture différait des constructions incas observées jusque-là.
In 1550, the chronicler Pedro Cieza de León recounted the discovery of several monumental structures approximately 25 km (16 miles) from the city of Huamanga, whose architecture differed from the Inca structures seen before.
En 1550, le chroniqueur espagnol Pedro Cieza de León a consigné la découverte de bâtiments monumentaux, à environ 25 km de la ville d'Huamanga, dont l'architecture différait des constructions incas observées jusque-là.
In 1550, the Spanish chronicler Pedro Cieza de León recounted the discovery of several monumental structures approximately 25 km (16 miles) from the city of Huamanga, whose architecture differed from the typical Inca structures.
Site archéologique Wari En 1550, le chroniqueur espagnol Pedro Cieza de León a consigné la découverte de bâtiments monumentaux, à environ 25 km de la ville d'Huamanga, dont l'architecture différait des constructions incas observées précédemment.
In 1550, the Spanish chronicler Pedro Cieza de León recounted the discovery of several monumental structures approximately 25 km (16 miles) from the city of Huamanga, whose architecture differed from the typical Inca structures.
Un agent Volvo Action Service a consigné sa localisation et contacté l'Agent Commercial le plus proche pour obtenir la pièce correspondante. Mais cette dernière était en commande différée et il aurait fallu attendre une semaine pour se la procurer.
A Volvo Action Service agent noted his location and called the nearest dealer for the necessary part, but it was on backorder and would take a week to obtain.
La secrétaire a consigné la proposition dans le procès-verbal de la réunion.
The secretary recorded the motion in the minutes of the meeting.
Le général a consigné les troupes à la caserne.
The general confined the troops to barracks.
L'agent a consigné les détails du crime dans le registre de police.
The officer recorded the details of the crime in the police blotter.
Le capitaine a consigné les événements de la journée dans le journal de bord.
The captain recorded the day's doings in the logbook.
Le gouverneur Cazaterras a consigné que tout était perdu.
Then the governor, Cazaterras, the man I told you about he reports everything's lost.
Par la suite, la RVA a consigné l'appareil au sol.
RVA subsequently grounded the plane.
À part ce qu'on a consigné, non.
Uh, yeah, only what we took notes on.
La MANUL a consigné sept attaques contre des établissements de soins de santé à Benghazi, Misrata, Oubari, Sabrata, Syrte et Warchefana.
UNSMIL recorded seven attacks on health-care facilities in Benghazi, Misratah, Awbari, Sabratah, Sirte and Warshafanah.
Les rapports sur ces missions, dans lesquels il a consigné ses constatations, conclusions et recommandations, sont joints au présent rapport, sous forme d'additifs.
The reports of these missions, containing his findings, conclusions and recommendations, can be found in addenda to the present report.
Les rapports sur ces missions, dans lesquels il a consigné ses constatations, conclusions et recommandations, sont joints au présent rapport sous forme d'additifs.
The reports of these missions, containing his findings, conclusions and recommendations, can be found in the addenda to the present report.
En plus d’avoir identifié une série de besoins en matière de développement des capacités, l’évaluation a consigné les points forts ainsi que les réalisations.
Not only did the assessment identify a series of capacity development needs, it also documented strengths and achievements.
Le Registre des plaintes pour violence et maltraitance physique ou psychique sur mineurs a consigné 43 914 plaintes entre septembre 2000 et juin 2004.
The registry of reported incidents of coercion and physical or mental ill-treatment recorded 4, 3.914 complaints between September 2000 and June 2004.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat