considérer
- Examples
Par conséquent, le CHMP a considéré que cette indication est acceptable. | Therefore, the CHMP considered that this is an acceptable indication. |
Par conséquent, le CHMP a considéré que cette indication est acceptable. | Therefore the CHMP considered that this indication is acceptable. |
Alexandre a considéré Olympia le capital du monde grec. | Alexander considered Olympia the capital of the Greek world. |
Après une évaluation attentive, le CHMP a considéré que cette indication est acceptable. | After careful evaluation, the CHMP considered that this indication is acceptable. |
Le Comité a considéré des projets de décisions pour examen à la CdP-7. | The Committee considered draft decisions for consideration at COP-7. |
Grass a été planté et a considéré l'environnement ; faites-le. | Grass was planted, and considered environment; make it. |
Encore une fois, il a été profondément blessé et a considéré l'émigration. | Again he was deeply hurt and considered emigration. |
Le tribunal a considéré que cette allégation était fondée. | The court considered that allegation to be correct. |
La Cour a considéré que la requête était recevable mais dépourvue de fondement. | The Court considered the application to be admissible but groundless. |
Bien entendu, Bruxelles a considéré que sa mission économique était accomplie. | No doubt Brussels saw that as an economic mission accomplished. |
Nous pouvons vous assurer que notre direction a considéré la question très sérieusement. | We can assure you that our management takes this issue very seriously. |
La France a considéré que le schéma posologique du médicament était incorrect. | France considered that the dosing regime of the product is not correct. |
Le Comité a considéré que le débat, quoique préliminaire, avait été utile. | The Board recognized that the discussion held was useful, if preliminary. |
Le CHMP est d’ accord et a considéré que le problème était résolu. | The CHMP agreed and considered the issue to be resolved. |
L'UNE a considéré qu'aucun motif ne justifiait qu'elle revienne sur sa première décision. | The UNE saw no reason to reverse its former decision. |
L'Office a considéré qu'aucune mesure n'était nécessaire en l'occurrence. | The Office considered that no action was required. |
Par conséquent, la Commission a considéré qu’il convenait de clore la présente procédure. | Therefore the Commission considered that the present proceeding should be terminated. |
Le tribunal a considéré qu'un contrat avait été valablement conclu entre les parties. | The Tribunal held that a valid contract had been concluded between the parties. |
La Suisse a considéré que ceci ne pourrait être déterminé qu'ultérieurement (A/C.6/54/SR.28, par. | Switzerland thought that this could only be determined later (A/C.6/54/SR.28, para. 104). |
L'Australie a considéré les renseignements fournis par le Secrétaire d'État Powell parfaitement convaincants. | Australia found the intelligence presented by Secretary Powell compelling. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!