conditionner
- Examples
Ces dernières années, on a conditionné la population, en la préparant au moment où on aurait besoin de son soutien. | In recent years it conditioned the population, preparing it for the moment in which they would ask for help. |
Quand la guerre a vraiment éclaté, pourtant, le pouvoir des deux camps a conditionné le caractère prolongé et acharné du conflit. | When the war did break out, however, the power of both camps conditioned the prolonged and bitter character of the conflict. |
L'université a conditionné l'offre d'une place à l'obtention d'une certaine note. | The university made the offer of a place conditional on obtaining a certain grade. |
L'air a conditionné, les grilles électriques, fichet de porte dans les fonds. | Air conditioned, electric grilles, door fichet in the bottoms. |
L'introduction de la betterave a conditionné les sols et les a rendus plus appropriés aux céréales. | The insertion of beet conditioned the soil and made it more suitable for cereals. |
La compatibilité géométrique-structurelle avec les bâtiments qui doivent être construits dessus a conditionné le design du parking. | The geometric-structural compatibility with the buildings to be built on has determined the design of the car park. |
Par ailleurs, les autorités belges ont déclaré qu'ING a conditionné l'octroi du prêt à l'obtention de la garantie. | In this case, the cold start test need not be repeated. |
Tout le dit a conditionné la rupture décisive de l'art hollandais avec la stylistique et le contenu de l'art des époques anciennes. | All told has caused resolute rupture of the Dutch art with stylistics and the maintenance of art of former epoch. |
J'ai mentionné la Déclaration d'Indépendance et la Liberty Bell, deux monuments qui témoignent de l'esprit de liberté qui a conditionné la fondation de ce pays. | I have mentioned the Declaration of Independence and the Liberty Bell, two monuments that exemplify the spirit of freedom on which this country was founded. |
Le combat acharné mené pour libérer le territoire de l'occupation étrangère et y instituer un État souverain a conditionné la structure unitaire de l'État. | A great struggle was made to free the territory within these boundaries from foreign occupation and to establish a sovereign State on this territory. |
Dans un amendement, la commission économique a conditionné la conclusion du partenariat économique transatlantique au passage au système métrique des USA. | The Economic Affairs Committee proposed in an amendment that conclusion of the transatlantic economic partnership should be conditional on the USA going over to the metric system. |
En outre, le flux continu et intense d’informations que nous recevons par messagerie instantanée a conditionné notre façon de voir le monde et d’être à l’intérieur de celui-ci. | In addition, the continuous and intense flow of information we experience by instant messaging has conditioned our way of seeing and being in the world. |
Avec mon équipe, on a conditionné AIVA avec le style du jingle de TED et avec une musique qui nous évoquait l'émerveillement. | So my team and I worked on biasing AIVA on the style of the TED jingle, and on music that makes us feel a sense of awe and wonder. |
Son orographie particulière, sillonnée par des ravins, a conditionné le paysage urbain et les différents nouveaux quartiers, ce qui a obligé à construire les ponts auparavant cités. | The particular relief grooved with gullies, which conditioned its urban development and the consecutive urban expansion areas, make it necessary to build these bridges. |
La famille Dundić a rénové cette villa située dans la proximité de Grabovac, à quelques 20 kilomètres de Brela et a conditionné toute la propriété pour les clients. | The Dundić family renovated the villa and adapted the whole estate for guests near the village Grabovac, around 20 km from the famous tourist destination Brela. |
Au centre et au nord du Massif Jurassien, l’importance des pâturages a conditionné l’économie régionale basée essentiellement sur l’élevage et surtout sur la production laitière. | In the centre and the north of the Jura mountains the importance of grazing has shaped the regional economy based essentially on livestock rearing and above all on dairy production. |
C'est ce qui a fait que le gouvernement italien a dû se concentrer sur ce problème, qui est un problème réel, mais qui a conditionné les résultats du Conseil européen. | That has meant that the Italian Government has had to concentrate on that problem, which is a real problem, but which has determined the outcome of the European Council. |
Le ministre irlandais de la justice, Dermot Ahern, a conditionné cette acceptation à l'approbation de l'UE, mais l'Irlande ne doit pas attendre une directive européenne pour accueillir des détenus de Guantánamo. | Irish Minister for Justice, Dermot Ahern, has made such an acceptance conditional on getting EU approval, but it is not necessary for Ireland to wait for an EU directive to settle Guantánamo detainees. |
Le cadre étroit qui est réservé aux dispositions de DIPr a conditionné de façon décisive la répartition des champs régis par les codes civils pour la conservation de leur empreinte statutaire (Cuba, République Dominicaine), ce qui n'a pas empêché d'avoir ses détracteurs193. | The narrow scope offered to the provisions dedicated to private international law has decisively influenced the distribution of matters regulated in the civil codes for the conservation of the statutory footprint (Cuba, Dominican Republic), although it is not without its detractors193. |
Ce règlement a conditionné la mise en œuvre de l'exemption de l'obligation de visa à l'égard des ressortissants de ces pays à la conclusion et l'entrée en vigueur d'un accord bilatéral d'exemption de visa entre la Communauté européenne et chacun de ces pays. | This regulation governed the implementation of the visa waiver for nationals of these countries upon the conclusion and the entry into force of a bilateral visa waiver agreement between the European Community and each of these countries. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!