baigner
- Examples
C'est la verdure qui a baigné dans la lumière du soleil du commencement de l'été. | It is the verdure which bathed in the sunlight of the early summer. |
J'ai attrapé la fleur de la pêche en haut laquelle a baigné dans le soleil du matin avec. | I caught the peach blossom which bathed in the morning sun with up. |
J'aimerais d'abord souligner l'excellente ambiance constructive qui a baigné les réunions qui ont précédé la première lecture du budget 2008 par le Conseil. | I should like, first of all, to record the excellent and constructive atmosphere that prevailed during the meetings preceding the first reading of the 2008 budget by the Council. |
La mère a baigné son fils dans la baignoire, l'a séché avec une serviette et lui a mis son pyjama. | The mother bathed her son in the bathtub, dried him with a towel, and put his pajamas on. |
Une fleur d'une myrtille a baigné dans la lumière du soleil de source. | A flower of a blueberry bathed in sunlight of spring. |
Il n'y a pas de médicament plus puissant que l'eau qui a baigné ses pieds. | There's no greater medicine than the mother's charnamrit (blessing). |
Appareil-'est la verdure qui a baigné dans la lumière du soleil du commencement de l'été. | It is the verdure which bathed in the sunlight of the early summer. |
C'est la verdure qui a baigné dans la lumière du soleil du commencement de l'été. | It is the young leave of the maple which bathed in the sunlight of the early summer. |
J'ai attrapé la fleur de la pêche qui a baigné dans le soleil du matin avec en haut de l'arrière. | I caught the peach blossom which bathed in the morning sun with up from the backside. |
L'épisode absurde qui a baigné le mandat du 751e siège et les droits de vote du président l'ont clairement indiqué. | The absurd episode surrounding the 751st seat mandate and the President's voting rights made this clear. |
Tout le deuxième livre des Dialogues de Grégoire illustre comment la vie de saint Benoît a baigné dans une atmosphère de prière, pierre angulaire de son existence. | Throughout the second book of his Dialogues, Gregory shows us how St Benedict's life was steeped in an atmosphere of prayer, the foundation of his existence. |
- Ah, oui, mais le pendentif que j'ai offert à Rose a baigné dans un philtre d'amour très puissant et extrêmement cher, alors elle est un peu trop préoccupée pour t'être de la moindre utilité. | Ah, yes, but the necklace gift that I gave to Rose is bathed in a very expensive love charm, and she is a little too preoccupied to be of much use to you. |
La légende court que le Pactolus est la rivière dans quelle Midas, le fondateur mythique du royaume Phrygien, sur le conseil de Bacchus, a baigné dans ses eaux pour se débarrasser de la faculté fatale de tourner tout qu'il a touché dans l'or. | Legend has it that the Pactolus is the river in which Midas, the mythical founder of the Phrygian kingdom, on the advice of Bacchus bathed in its waters to rid himself of the fatal faculty of turning everything he touched into gold. |
La nourrice a baigné le bébé. | The nursemaid bathed the baby. |
L'infirmière a baigné le patient. | The nurse bathed the patient. |
Le tissu a baigné dans son sang. | The cloth was bathed in his blood. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!