avorter
- Examples
Le vétérinaire a dit que la jument a avorté son poulain. | The vet said the mare aborted its baby. |
Don lui a coûté un million quand on a avorté l'introduction en bourse. | Don cost her a million dollars when we didn't go public. |
Elle a avorté et il l'a su. | But then she got rid of it... and he found out. |
La révolution a avorté. | The revolution has been cancelled. |
La décision a été de les dégeler, ce pourquoi on a avorté de 5000 vies humaines. | The decision was to defrost them, a reason why 5000 human lives were aborted. |
Toutefois, ce projet démocratique a avorté suite à l'application caricaturale de la Constitution de 1991 et à la personnalisation excessive du pouvoir. | However, the attempt to achieve democracy was aborted after the caricatural implementation of the 1991 Constitution and the excessive personalization of power. |
Sur le plan régional, il y a tout d’abord le processus révolutionnaire en cours, notamment en Tunisie (puisque le processus a avorté en Égypte et ailleurs). | On the regional level, there is first of all the ongoing revolutionary process, especially in Tunisia (as the process has been aborted in Egypt and elsewhere). |
Dans un univers donné, la majorité des planètes se trouve placée sous la juridiction d'un Fils Lanonandek secondaire, mais, sur certains mondes tels qu'Urantia, le plan divin a avorté. | The majority of planets in a given universe are under the jurisdiction of a secondary Lanonandek Son, but on certain worlds, such as Urantia, there has been a miscarriage of the divine plan. |
Dans un univers donné, la majorité des planètes se trouve placée sous la juridiction d’un Fils Lanonandek secondaire, mais, sur certains mondes tels qu’Urantia, le plan divin a avorté. | The majority of planets in a given universe are under the jurisdiction of a secondary Lanonandek Son, but on certain worlds, such as Urantia, there has been a miscarriage of the divine plan. |
En conséquence, nous soutenons aussi pleinement l'initiative que la Commission et le Conseil ont prise en vue de relancer dès que possible le cycle de Seattle qui a avorté dès son commencement et d'en faire un cycle global. | Therefore, we also fully support the Commission and Council initiative to relaunch the round, which was frustrated at the outset in Seattle, as soon as possible, turning it into a global round. |
Lors de la convention européenne de 2002-2003 et de la CIG qui a suivi en 2003-2004, la Charte a été adaptée afin de devenir juridiquement contraignante, mais cette procédure a avorté en raison de l'échec de la ratification du traité constitutionnel. | During the European Convention in 2002-2003 and in the IGC that followed in 2003-2004, the Charter was adapted in order to make it legally binding, but that process was stopped due to the failure to ratify the Constitutional Treaty. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!