associer

L'Office a associé des partenaires internationaux à l'organisation et à la tenue des séminaires.
The Office involved institutional partners in the organization and conduct of the seminars.
Il a également loué les travaux de l'ISAR et a associé l'UE aux conclusions concertées de ce groupe.
He also recognized the work of ISAR and associated his Group with its agreed conclusions.
Le Gouvernement a contribué à financer le projet et y a associé des jeunes de Russie.
The Government contributed to the funding of the project and secured the participation of young people from Russia.
En 2008, Saregama a associé Sonu Niigaam à l’Orchestre symphonique de la Ville de Birmingham pour une série de trois concerts au Royaume-Uni.
In 2008, Saregama teamed Sonu Niigaam with the City of Birmingham Symphony Orchestra for a series of three concerts in the U.K.
Si un utilisateur Dropbox Business a associé son compte personnel et son compte professionnel, la reconnaissance optique de caractères est également disponible dans son compte personnel.
If a Dropbox Business user paired personal and work accounts, OCR is also available in their personal account.
De même, la Commission du développement durable a associé des représentants de la société civile à ses travaux pendant toute la session d'examen qu'elle a tenue en 2004.
Likewise, the Commission on Sustainable Development engaged civil society representatives throughout its review session of 2004.
En ce qui concerne la mise en œuvre, l'OIT a associé le secteur privé à un certain nombre d'activités en consultation avec les organisations des travailleurs et d'employeurs et les gouvernements.
With regard to implementation, ILO involved the private sector in a number of activities in consultation with workers, employers and Governments.
L'UNESCO a mis en train les plans en vue de sa reconstruction et a associé toutes les communautés, c'est-à-dire les anciens belligérants eux-mêmes, à ce projet.
UNESCO undertook the plans for reconstructing the bridge and involved all the communities of the country, that is, the former belligerents themselves, in the project.
Il a pris ce concept de rétroaction incroyablement serré et de boucles de test et les a associé à la solution de fabrication d'un produit minimum viable (MVP).
He has taken this concept of incredibly tight feedback and testing loops and paired them with the solution of making a Minimum Viable Product (MVP).
L'examen, conduit par le Ministère des affaires étrangères, a associé des représentants des ministères techniques concernés, des membres du Parlement, des donateurs, des organisations non gouvernementales et des enfants.
The review, led by the Ministry of Foreign Affairs, included representatives from counterpart Ministries, members of Parliament, donors, NGOs and children.
On a associé à l'entreprise le secteur privé à pied d'oeuvre dans les régions concernées, ainsi que les pouvoirs locaux et les organismes de l'autonomie locale.
Efforts have also been made to attract businesses operating in areas and sites of interest to ecotourism, as well as local authorities and local self-government bodies.
Ce processus de mise au point, coordonné par le Ministère des affaires étrangères, a associé les ministères d'exécution, la société civile, la communauté des donateurs et les jeunes (qui ont été consultés).
This process, coordinated by the Ministry of Foreign Affairs, involved line Ministries, civil society, the donor community, and consultations with young people.
Au cours du projet, 150 écolières et 14 enseignants ont bénéficié d'une formation qui a associé la sensibilisation à l'égalité entre les sexes et l'autonomisation à l'apprentissage de la vidéo et de l'informatique.
During the course of the project, 150 schoolgirls and 14 teachers received a range of training that combined gender awareness and empowerment with high-tech training in video and computer skills.
La Convention est le résultat du processus d'Oslo, un processus ouvert qui a été lancé en 2006 et qui a associé les États, la société civile, le Comité international de la Croix-Rouge et l'ONU.
The Convention is the outcome of the Oslo process, an open process that was launched in 2006 and that included States, civil society, the International Committee of the Red Cross and the United Nations.
Ce n'est qu'avec la disparition de ce centre que l'on commence à comprendre, puisque ce centre n'est que de la mémoire, la mémoire de diverses expériences auxquelles on a associé des noms, des étiquettes, des identifications.
It is only with the dissipation of this core that there is understanding, because, after all, that core is memory; memory of various experiences which have been given names, labels, identifications.
Comme il a pour pratique de le faire, le Comité a associé d'autres organes conventionnels et mécanismes des Nations Unies, des organismes et organes des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et des experts indépendants au processus d'élaboration de ces observations générales.
As is its practice, the Committee involved other relevant United Nations human rights treaty bodies and mechanisms, United Nations agencies and bodies, NGOs and individual experts in the process of drafting these general comments.
La gamme A associe les qualités d'un moteur électrique robuste à un entraînement mécanique simple à l'efficacité éprouvée.
The 'A' range combines the qualities of a robust electric motor and a well proven simple mechanical drive.
HOMAG a associé différents concepts dans ses machines.
HOMAG has combined machines for different concepts.
Il a associé ce geste à votre nom et à une salutation sincère.
He's combined touch with your name and a genuine, interested greeting.
Le consentement # 1 a associé un avis qui apparaît sur toutes les pages du site.
Consent # 1 has associated a notice that appears on all pages of the site.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink