articuler
- Examples
Le bureau a articulé ses fonctions en quatre catégories d'activités : plaidoyer, conseil, projets spéciaux pour la mise au point de nouveaux produits fondés sur le savoir et services pour le développement. | The country office organized its functions in four groups of activities: advocacy, policy advice, special projects to develop new knowledge products and development services. |
E. le Président Ernest Bai Koroma, au moyen de son Programme pour le changement, a articulé clairement et succinctement sa vision stratégique pour redresser la situation dans son pays. | For our part, His Excellency President Ernest Bai Koroma has, through his Agenda for Change, clearly and succinctly articulated his strategic vision for turning the country around. |
L'interprète a articulé les paroles de la chanson au lieu de vraiment chanter. | The performer mouthed the words to the song instead of actually singing. |
La ponceuse a articulé la tête et une partie de la plaque est amovible pour accéder aux angles. | The sander has articulated head and part of the plate is removable to access angles. |
La Pologne a articulé ses scénarios macroéconomiques à des scénarios de changements climatiques dans deux secteurs, l'agriculture et la foresterie. | Poland linked its macroeconomic scenarios to possible scenarios for climate change in two sectors, agriculture and forestry. |
Par suite, il a articulé son rapport autour de deux thèmes principaux : le sens de la mission et la réalité des Œuvres pontificales missionnaires. | He then spoke about two main themes: the meaning of mission and the reality of the Pontifical Mission Societies. |
Il y a dix ans, en raison du prestige du marxisme, la petite bourgeoisie dissidente a articulé ses préoccupations, ses tendances, au nom du marxisme. | Ten years ago, owing to the prestige of Marxism, the dissident Iranian petty- bourgeoisie articulated its preoccupations and tendencies in the name of Marxism. |
Elle est en effet le point d’ancrage de toutes les initiatives et de toutes les formes de négociation. Comme des leviers, cette communication a articulé les relations tout en les orientant vers des buts précis. | It has been the key to all initiatives and all forms of negotiation, both forging relationships and guiding them towards precise goals. |
Pour y répondre, l’auteur examine comment l’Europe, à travers ses institutions, a articulé la décentralisation culturelle, octroyant notamment aux villes, aux régions et aux territoires davantage de responsabilités et de moyens en matière de culture. | In his answer, the author examines how Europe, through its institutions, has articulated culture decentralization, granting notably to cities, regions and territories more responsibilities and means in matter of culture. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!