alimenter
- Examples
L'attrait de l'argent facile a alimenté un engouement de jeu. | The lure of easy money fueled a gambling craze. |
Cela a alimenté des arguments autour du fait de voter pour la résolution. | This fuelled arguments about whether to vote for the resolution. |
Où un banquet est impliqué est l'ACTE où Joseph a alimenté sa famille pendant la famine. | Where a feast is involved is the ACT where Joseph fed his family during the famine. |
Mais de plus en plus, la persistance de ces contradictions a alimenté le développement de la crise. | But more and more the persistence of these contradictions propelled the development of crisis. |
Ce personnage comique a alimenté le rêve de M. Takahashi de travailler dans la création de robots. | This comic fueled Mr. Takahashi's dream of having a job involving the creation of robots. |
Il a alimenté les feux de la révolution et a fourni des munitions intellectuelles aux révolutionnaires à travers les colonies. | It stoked the fires of revolution and provided intellectual ammunition to revolutionaries across the the colonies. |
Comme celui de l'année précédente, le Rapport sur le développement humain 2001 a alimenté le débat international sur les questions de développement. | As for previous year, the Human Development Report 2001 contributed to the international debate on development issues. |
C’est cette oppression a alimenté la haine anti-russe et poussé les nationalistes ukrainiens ã collaborer avec l’armée nazi pendant la Seconde Guerre Mondiale. | That oppression fed anti-Russian hatred and pushed the Ukrainian nationalists to collaborate with the Nazis during the Second World War. |
Leur libération a alimenté les spéculations quant aux véritables raisons de la détention des autres suspects, qui avaient tous nié leur participation au complot. | Their release increased speculation as to the real reasons for the detention of the others, who had all denied their involvement in any plot. |
Le diagramme à droite décrit la boucle de rétroaction de l'albédo et la façon dont la continuelle activité volcanique a alimenté et aggravé toute la dynamique. | The diagram on the right describes the albedo loop and how sustained volcanic activity powered and worsened the whole dynamic. |
Une réalité qui a dominé la foresterie internationale durant les cinq dernières années et qui a alimenté les investissements dans la recherche forestière et le développement des capacités à travers le monde. | A reality that has now dominated international forestry for the past half decade and fuelled investments in forestry research and capacity development across the world. |
La stimulation par les dépenses publiques a alimenté en grande partie la croissance de nombreuses économies, spécialement celles qui ont été frappées par la crise en Asie de l'Est et du Sud-Est. | Fiscal stimulus provided a significant boost to growth in many economies, especially in the economies of East and South-East Asia hit by the crisis. |
L’évolution rapide des capacités de télécommunications a alimenté encore davantage ce processus, facilitant la participation au commerce électronique à partir de n’importe quel appareil intelligent et permettant aux entreprises d’en profiter en offrant de nouvelles formes de services. | Rapidly evolving telecommunications capacities have further fuelled this process, making e-commerce easy to engage in from any smart device and allowing companies to profit by providing new kinds of services. |
Que ce soit en promouvant des débats avec des spécialistes de l'ONU sur la discrimination, ou par le biais d'un quiz et de compétitions en ligne portant sur les stéréotypes hommes-femmes, la campagne Weibo a alimenté le débat et la discussion numériques. | Whether promoting Model UN debates with UN experts on discrimination, or online quizzes and competitions on gender stereotypes, the Weibo campaign has digitally fuelled debate and discussion. |
L'idée de construire des programmes gigantesques et compliqués pour nous en servir dans notre propre travail d'édition, et ensuite de les échanger avec d'autres personnes, a alimenté l'esprit de coopération sans contrainte que nous avions au labo d'IA à ce moment-là. | This spirit of building up gigantic, complicated programs to use in your own editing, and then exchanging them with other people, fueled the spirit of free-wheeling cooperation that we had at the AI Lab then. |
En particulier, les importantes entrées nettes de capitaux aux États-Unis ont financé un déficit commercial et courant de plus en plus important qui a alimenté la croissance de la plus grande partie du reste du monde ces dernières années. | In particular, the large net capital inflows to the United States have financed a rising trade and current-account deficit, which has served as an engine of growth for much of the rest of the world economy in recent years. |
Mais ce qui a alimenté le plus les débats de la campagne électorale a été le projet qu'on prête à Mme Karamazov de changer le nom du pays et d'inscrire ce changement dans le projet de Constitution soumis à référendum. | But what fed the most debate during the electoral campaign was the proposal attributed to Madame Karamazov to change the name of the country and to inscribe the change in the projected Constitution to be submitted to a referendum. |
La dépréciation de la livre sterling a alimenté les anticipations inflationnistes, le point mort sur cinq ans s’étant hissé à 3,9 %, son niveau le plus élevé depuis 2015. | A weaker currency fuelled inflation expectations, with the five-year breakeven rate spiking 3.9%, the biggest jump since 2015. |
La mondialisation a alimenté l'urbanisation à un rythme rapide. | Globalization has fuelled urbanization at a rapid pace. |
L'assassinat d'une seule personne a alimenté un lynchage médiatique sans précédent. | The crime of one single person has fuelled an unprecedented media lynching. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!