adapter
- Examples
L'UNRWA a adapté ses prestations pour répondre à ces besoins. | By adapting its services, UNRWA has been working to meet the growing needs of these communities. |
L'Office a adapté ses prestations pour répondre à ces besoins. | By adapting its services, UNRWA has been working to meet the growing needs of these communities. |
Le Brésil est un exemple de ces efforts, puisqu'il a adapté sa législation aux exigences de l'heure. | Brazil stands as an example of such efforts, having adapted its legislation to current necessities. |
La loi du 20 décembre 2002 a adapté la loi luxembourgeoise militaire aux exigences du présent Protocole. | The Act of 20 December 2002 adapted Luxembourg's military legislation to the requirements of the Optional Protocol. |
Pour ce faire, il a adapté, lorsque la situation s'y prêtait, les caractéristiques pertinentes des méthodes correspondantes. | This has been accomplished by adapting the relevant features of related methodologies in the assessment of claims, where appropriate. |
Pour ce faire, il a adapté, lorsque la situation s'y prêtait, les caractéristiques pertinentes des méthodes correspondantes. | This has been accomplished by adapting the relevant features of related methodologies in the assessment of the claims, where appropriate. |
Pour ce faire, il a adapté, s'il y avait lieu, les éléments applicables des méthodes correspondantes. | This has been accomplished by adapting the relevant features of related methodologies in the assessment of claims, where appropriate. |
À l'issue de la crise de 2004, le PNUD a adapté ses priorités de programmation à la nouvelle situation, en s'inspirant d'un cadre de coopération intérimaire. | Following the 2004 crisis, UNDP adapted its programming priorities to the new situation under the guidance of an interim cooperation framework. |
Tout en tenant compte des éléments propres à la situation de ces organismes, on a adapté les recommandations sans trahir l'esprit de chaque principe. | Consideration has been given to the applicability of UN-specific circumstances, and recommendations have been tailored without compromising the purpose embodied in each principle. |
La société de développement de la Vieille Ville d’Acre en collaboration avec l’Autorité des Antiquités a évacué le sable et a adapté le tunnel pour les visites. | The Acre Development Company, in collaboration with the Antiquities Authority, cleared away the dirt and made the tunnel available to visitors. |
Pour aider les pays parties touchés à élaborer les troisièmes rapports nationaux, le secrétariat a adapté le guide existant et en a publié une version remaniée. | To assist affected country Parties in the preparation of the third national reports, the secretariat adapted the existing Help Guide and issued a revised version. |
Maintenant que notre continent, à l’exception de Cuba, s’est doté de gouvernements élus, la Commission a adapté son action à cette nouvelle réalité. | In the new hemispheric framework, with elected governments, except for Cuba, the Commission has redirected its efforts, so as to adapt them to the new circumstances. |
En ce qui concerne les dépenses d’investissement en bâtiments et en machines et équipements, le Royaume-Uni a adapté l'analyse coûts/bénéfices de février 2004 pour tenir compte des remarques de la Commission. | Regarding the investment costs for buildings, machinery and equipment, the United Kingdom adapted the CBA of February 2004 to take into account the Commission’s remarks. |
Comme il est très difficile d'obtenir des informations sur le terrain, le Groupe de contrôle a adapté ses normes de vérification à la situation propre à la Somalie. | Against the backdrop of the challenges and difficulties in obtaining information in the field, the Monitoring Group adapted its standards of evidence to suit the Somali context. |
Le Département a adapté ces conseils pour tenir compte des particularités du contexte de maintien de la paix et les a envoyés, en juillet 2004, aux responsables des missions en vue de leur mise en application. | The Department adapted that guidance to meet the specificities of peacekeeping environments and sent it to heads of mission in July 2004 for implementation. |
Des chambres faciles d’accès L’hôtel de Londres y de Inglaterra a adapté ses chambres aux besoins de ses consommateurs en construisant 6 chambres faciles d’accès pour les personnes handicapées. | The Hotel de Londres y de Inglaterra has been adapting its model of accommodation to the needs of all customers building up six rooms easily accessible to people with disabilities. |
Il l'a fait encore récemment, le 22 décembre, par sa résolution 1857 (2008), qui a adapté le mandat de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). | The Council did so recently on 22 December in resolution 1857 (2008), which revised the mandate of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo. |
Par la suite, le Conseil d'administration d'ONU-Habitat a adapté ses règles et ses procédures et, suivant l'exemple du Conseil d'administration du PNUE, il a décidé de se réunir tous les deux ans. | The Governing Council for UN-Habitat subsequently adapted its rules and procedures and, following the example of the Governing Council for UNEP, decided to meet on a biennial basis. |
Le Brésil a adapté sa législation aux exigences de l'heure. | Brazil has adapted its legislation to current necessities. |
Il a juré d'épouser seulement la femme qui a adapté la chaussure délicate. | He vowed only to marry the woman who fit the dainty shoe. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!