acquiescer
- Examples
Quand j'ai dit à Carmen que j'aimais le flan, elle a acquiescé. | When I told Carmen that I liked flan, she nodded in agreement. |
Le Comité a acquiescé à cette proposition. | The Committee concurred with the Chairman's proposal. |
Il a acquiescé, non ? | Yeah, it looks fine to me. |
Il a acquiescé, non ? | It looks fine to me. |
Il a acquiescé, non ? | I think so, yeah. |
Il a acquiescé, non ? | It sounds like I do. |
Il a acquiescé, non ? | That sounds about right. |
Il a acquiescé, non ? | It looks like it. |
Il a acquiescé, non ? | They seemed fine to me. |
II a acquiescé. | He shook his head. |
Il a acquiescé, non ? | Yeah, I guess it is. |
Il a acquiescé, non ? | I think he might. |
Il a acquiescé, non ? | I think it is. |
Il a acquiescé, non ? | Kind of. I think so. |
Il a acquiescé, non ? | I guess I am. |
Peu de temps après, les États-Unis ont soumis une demande d’extradition au Ministère de la Justice finlandais, qui a acquiescé à cette requête après un processus d’évaluation complexe. | Soon after, the USA submitted an extradition request to the Finnish Ministry of Justice, who agreed to the request after a complex evaluation process. |
Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait que l'UNICEF continue à accorder beaucoup d'importance, dans ses travaux, aux questions relatives à la survie de l'enfant et la Directrice exécutive a acquiescé. | Several delegations emphasized the importance of the continued focus of UNICEF on issues around child survival, and the Executive Director concurred. |
Une représentante a acquiescé, arguant que si une collaboration occasionnelle entre les organes techniques pourrait s'avérer utile, il n'y avait pas lieu de s'appesantir sur d'autres considérations, notamment par le biais d'un atelier d'experts. | Another representative agreed, arguing that while occasional collaboration between technical bodies might be helpful, there was no need for any further consideration, such as through an expert workshop. |
Par exemple, le protocole de Kyoto est entré en vigueur à la suite de la ratification du document par la Russie, en échange de quoi l'Union européenne a acquiescé à l'adhésion de la Russie à l'OMC. | For example, the Kyoto Protocol took effect following Russia's ratification of the document, in exchange for which the European Union agreed to Russia's membership of the WTO. |
J'ai demandé à Ana si elle allait venir à la maison et elle a acquiescé. | I asked Ana if she was coming home and she nodded. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!